Les manuels d’apprentissage du russe langue étrangère : au carrefour de l’histoire et de la langue

Faculté des lettres - UNIL

Jan 31 2024 • 36 mins

Avec-vous déjà essayé d’apprendre une langue étrangère à l’aide d’un manuel comme ceux proposés par la méthode ASSiMiL ? Et si oui, vous êtes-vous déjà demandé si ces manuels pouvaient conditionner votre perception de la langue que vous étiez alors en train d’apprendre ainsi que de la culture qui lui est rattachée ?

Daria Zalesskaya s’intéresse aux manuels d’apprentissage et d’enseignement du russe publiés entre 1917 et 1991. Afin de comprendre comment ces manuels nous renseignent sur les opinions politiques de leurs auteurs mais aussi sur les tendances didactiques et culturelles de la France au XXe siècle, nous vous proposons dans ce podcast de partir à sa rencontre et de décrypter avec elle les éléments qui permettent de desceller au sein de ces manuels une évolution du regard porté sur la langue russe ainsi que sur l’URSS.

Daria Zalesskaya est Maître assistante à la Section de langues et civilisations slaves et de l'Asie du Sud. En 2020, elle a soutenu sa thèse intitulée « Les manuels de russe langue étrangère pour francophones dans la période 1917-1991: les aspects linguistiques et civilisationnels » et a obtenu le titre de Docteure ès lettres. Ses recherches s’inscrivent à la croisée de la didactique, la linguistique, les langues slaves, l’histoire et l’épistémologie. Elle est également enseignante de russe et de français.

Références

  • AUBIN, S. « Didactique et méthodologie du rythme du français pour apprenants adultes », Journal for Foreign Languages, n°14, vol. 1, 2022, pp. 177-195.
  • DOMINIQUE, S., « L’étranger russe au prisme de l’Université : la langue russe dans l’enseignement supérieur en France, du lendemain de la Seconde Guerre mondiale à la fin des années 1970 », Encyclo. Revue de l'école doctorale ED 382, 2019, pp. 135-150.
  • FOREL, C., « De l'école (de Genève) à l'école : quelle contribution à l'enseignement des langues? » in Cahiers Ferdinand de Saussure , n°69, 2016, pp. 85-112.
  • MIRAS, G., Didactique de la prononciation en langues étrangères. De la correction à une médiation, Paris, Didier, 2021.
  • ZALESSKAYA, D., « Petite grammaire russe de Lucien Tesnière. Au carrefour de la linguistique et de la didactique », in Revue TDFLE, n°83, 2023.
  • ZALESSKAYA, D., « Une page d’histoire à demi oubliée : Jules Legras sur l’art de traduire », in ZALESSKAYA D. (éd.), La traduction et son processus didactique, Cahiers de l’CLSL, n°52, 2022, pp. 15-34.
  • ZALESSKAYA, D., « Language as an “independent unit”: Ferdinand de Saussure vs. Paul Boyer » in Sign Systems Studies, n°50, vol. 1, 2022, pp. 133-142.
  • ZALESSKAYA, D., Les manuels de russe langue étrangère pour francophones dans la période 1917-1991 : les aspects linguistiques et civilisationnels, Lausanne – Moscou, Epistemologica et historiographica linguistica Lausannensia, Indrik. 2021

Ressources

  • BARYŠNIKOVA K.K., Koltypina V.Ja., Miheeva V.T., Sokolova V.S., Cours d’introduction et de correction de la phonétique française. Manuel pour les universités et les facultés des langues étrangères, Мoscou, 1974.
  • BOYER, P. & N. SPÉRANSKY, Manuel pour l’étude de la langue russe. Textes accentués. Commentaire grammatical. Remarques diverses en appendice. Lexique, Paris, Armand Colin, 1905 [1921, 1935, 1940, 1945, 1947, 1951, 1957, 1961, 1967].
  • BROCHER, G. & H. RÉMÉZOV, Manuel russe pour les Français : nouvelle orthographe, Lausanne, Genève, Montreux, Payot, 1929.

Crédits

Photo: © DR
Musique:  © Guillaume Conne

Entretien et montage: Chloé Hofmann