Izere(For Afizere, Izere People) Language - "Words of Life No.2(English)".3gp // 1 AKORANTI 13. - Kushim1Ko mi fa kyem i fe̱ kanu ni irem ánerawe ze̱r ze̱r ne ife ámaleka, amma sang ke mi ra be kushim baꞌ, i nye ye mi se kyo̱ndi ire̱k ka ibin iya i ta wo̱ng kpe̱de̱ng tsek. 2Ko mi fa nye kuzarap, ne i ren koakye ike̱ng iya i ta se nune̱re̱ng, ne i be kukyem kuren koakye ike̱ng, ne ko mi fa be kuno̱o̱k katsak dide̱ng ma i kyem i fe̱ be rifan ye tseng aza ne ri tseng, amma sang ke mi ra be kushim baꞌ, to̱, i nye ye mi nye ike̱ng ikak baꞌ. 3Ko mi fa no̱o̱k áfe rizor koakye mi ta be ka mi fa no̱o̱k kuro̱m'i nong a ta shosh, amma ke mi ra be kushim baꞌ, iyong tin barang mo ike̱ng ikak baꞌ. 4Kushim nye riye̱ ricaang be kunye kutek. Kushim be rishishim baꞌ, ri nye kuka baꞌ. Ka ku sok rice naza baꞌ. 5Ka ku be rice ribun ka kushim rice baꞌ, ka riye̱ rife baꞌ, ka kutusung ike̱re̱ imaan'e kaye̱e̱r riye̱ baꞌ. 6Kushim ti be riye̱ rikan natoon imaan'e baꞌ, amma ri fok kusas katsak. 7Kushim kyem fek koakye, ne ku ni ino̱o̱k katsak natoon koakye, ne ku te riye̱ natoon koakye, ne ku naka tsesek kaye̱e̱r koakye. 8Kushim gang baꞌ, kuzarap tà gang, kufe̱ rife̱ ni irem iduk tà wei, kuren ike̱ng tà gang. 9Katsak'e, kuren ike̱ng yir shining baꞌ, kuzarap yir gip shining baꞌ. 10Izen iya ife i tà shining be̱, iya i tá shining baꞌ me tà wei. 11Nizen iya mi tá ru nye igon, mi fe̱ kanu kyo̱ndi igon. Kuye̱re̱k'i be kuto̱ro̱ng'i nye kufe rigon. Nizen iya mi tá kyem ánerawe, mi wobok kuse rigon amaama. 12Kyo̱o̱rna ike̱re̱ yir ta ye̱re̱k yir se kanang baꞌ. Katuk kayong yir ta ye̱re̱k yir koakye kanang. Kyo̱o̱rna kuren ike̱ng'i shining baꞌ, katuk'ong mi tà ren koakye kyo̱ndi Adakunom tin ren. 13To̱, Kyo̱o̱rna, ike̱re̱ itaar na nyeseng, kuno̱o̱k katsak be kute riye̱ ne kushim. Amma, igbang'e kaye̱e̱r ba cice̱r nye kushim.