にほんごのたね Nihongo no Tane with Yumi

TheJapanesePage.com

A weekly podcast for upper beginner to intermediate learners of Japanese. Listen to Yumi talk about... whatever she wants to talk about. Practice your listening comprehension with natural (howbeit slightly slowed down) Japanese on various topics such as Japanese culture, fun idioms, and, of course, cats. The episodes can be enjoyed in any order. -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript and a list of key vocabulary. www.MakotoPlus.com read less
EducationEducation

Episodes

Nihongo no Tane 166: お正月映画 New Years Movies | Japanese Immersion podcast
3d ago
Nihongo no Tane 166: お正月映画 New Years Movies | Japanese Immersion podcast
In this episode of Nihongo no Tane, Yumi takes us back to a beloved Japanese custom that is slowly fading: the “New Year Film” tradition. She recalls how families would flock to theaters to watch holiday releases like Otoko wa Tsurai yo, Tsuribaka Nisshi, and even Godzilla. Yumi fondly remembers her father’s love for these films and reflects on how the genre has evolved, with fewer people nowadays making special New Year trips to the cinema. Instead, she points out how streaming services and a changing culture have shifted the way people experience movies. Tune in for an engaging look at the past and present of celebrating the New Year with film in Japan, and hear Yumi’s thoughts on what she and her family chose to watch this year!     KEY VOCABULARY: 正月映画(しょうがつえいが) — New Year's movie; films typically released around the New Year's season in Japan. 「正月(しょうがつ)」(New Year) + 「映画(えいが)」(movie).ジャンル — Genre; a category or type, often used to classify movies, books, etc.年末年始(ねんまつねんし) — Year-end and New Year's; the period encompassing the end of December and the beginning of January. 「年末(ねんまつ)」(year-end) + 「年始(ねんし)」(beginning of the year).上映(じょうえい)される 映画(えいが) — Movies being screened; films that are shown or exhibited in theaters. 「上映(じょうえい)」(screening/showing) is combined with 「される」(passive form of する, "to do"), meaning "to be screened."後半(こうはん) — The latter half; the second half of a period, such as a month or year. 「後(こう)」(later/after) + 「半(はん)」(half).封切(ふうき)られる映画(えいが) — Movies being released; films that premiere or are first shown in theaters. 「封切(ふうぎ)る」(to release a movie) in its passive form, 「封切(ふうき)られる」(to be released).初(はつ)もうで — Hatsumōde; the first shrine visit of the New Year, a traditional Japanese custom. 「初(はつ)」(first) + 「もうで」(visit to a shrine or temple).シリーズ — Series; a set of related works, often movies, books, or TV shows, released in succession.監督(かんとく) — Director; the person responsible for overseeing the creation of a movie or other production. 主演(しゅえん) — Leading role; the main actor or actress in a film or production. 「主(しゅ)」(main) + 「演(えん)」(performance).日誌(にっし) — Diary or journal; often used in titles to indicate a record of events, such as Tsuribaka Nisshi (The Diary of a Fishing Fool). 「日(にっ)」(day) + 「誌(し)」(record).公開(こうかい)される — To be released or made public; often refers to movies or works being available to the public. 「公開(こうかい)」(release/opening to the public) is combined with 「される」(passive form of する, "to do"), meaning "to be released."以前(いぜん) — Previously; in the past or before a certain point in time.平社員(ひらしゃいん) — Ordinary employee; a worker without managerial or senior responsibilities. 「平(ひら)」(plain) + 「社員(しゃいん)」(employee).大企業(だいきぎょう) — Large company; a big corporation or enterprise. 「大(だい)」(big) + 「企業(きぎょう)」(enterprise).日本各地(にほんかくち) — Various places in Japan; throughout different regions of the country. 「日本(にほん)」(Japan) + 「各地(かくち)」(various places).実家(じっか) — One's family home; the house where one grew up or their parents' home. 「実(じっ)」(real/true) + 「家(か)」(home/house).役(やく) — Role; a part or character played by an actor in a movie or production.終了(しゅうりょう) — Completion or conclusion; the end of an event, series, or activity. 「終(しゅう)」(end) + 「了(りょう)」(finish).時期(じき) — Period or season; a specific time frame. 「時(じ)」(time) + 「期(き)」(period).過去形(かこけい) — Past tense; a grammatical form indicating actions or states in the past. 「過去(かこ)」(past) + 「形(けい)」(form).定番(ていばん) — Standard or classic; something considered a staple or go-to choice in a particular context. 「定」(fixed) + 「番」(number/order).なくなりつつあります — Is gradually disappearing; indicates something is in the process of vanishing or declining. 「なくなる」(to disappear) in its ます-stem form, 「なくなり」, followed by 「つつある」(indicates an ongoing process).時代(じだい)の流(なが)れ — Flow of the times; changes or trends that come with the passing of time. 「時代(じだい)」(era) + 「の」(possessive marker) + 「流(なが)れ」(flow).ご覧(らん)になりました — (Honorific) Did you watch; a polite way to ask if someone has seen something. 「ご」(honorific prefix) + 「覧(らん)」(look/watch) + 「になりました」(honorific past tense form).   For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-166 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-166-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 165: あけましておめでとう Happy New Year | Japanese Immersion podcast
Jan 7 2025
Nihongo no Tane 165: あけましておめでとう Happy New Year | Japanese Immersion podcast
In this episode of "Nihongo no Tane," Yumi reflects on her experience welcoming the New Year amidst a busy holiday season. She shares insights into traditional Japanese New Year customs, from preparing osechi ryori to watching NHK’s Kohaku Uta Gassen and giving otoshidama. Despite these celebrations, Yumi explains why this year felt less "new" to her, revealing how a cluttered home and a packed schedule impacted her perspective. Tune in to explore the contrasts between Japanese and American New Year traditions and discover Yumi’s goals for the year ahead!     KEY VOCABULARY: ばたばた — Hustling and bustling; being in a hurry or busy state.支払(しはら)いを済(す)ませたり — 支払(しはら)い: payment; を: [object marker]; 済(す)ませたり: settling or completing (済(す)ませる in たり-form, "to settle/finish"). Completing payments or taking care of payments.おせち料理(りょうり) — Traditional Japanese New Year’s cuisine, often served in a multi-tiered box.大晦日(おおみそか) — New Year’s Eve (December 31).紅白歌合戦(こうはくうたがっせん) — 紅白(こうはく): red and white (symbolic colors of Japan); 歌合戦(うたがっせん): singing contest. "Kōhaku Uta Gassen," a famous Japanese New Year’s Eve singing contest.ゆったり — Feeling relaxed; leisurely.寝正月(ねしょうがつ) — 寝(ね): sleep; 正月(しょうがつ): New Year. Spending the New Year’s holidays lazing around at home, often sleeping.ゴロゴロ — Lounging around; idling; onomatopoeia for rolling or loafing.フレッシュ — Fresh (a loanword from English). 心当(こころあ)たりがありました — 心当(こころあ)たり: having an idea or clue about something; が: [subject marker]; ありました: there was; had. "I had a clue/idea about it."とっ散(ち)らかっていた — とっ散(ち)らかる: to be messy; scattered everywhere; いた: past progressive form (was messy). "It was all over the place/messy."日常(にちじょう) — Everyday life; routine.おうち — Home (casual or polite term for 家(うち), house).感覚(かんかく) — Sense; sensation; feeling.お雑煮(ぞうに) — Traditional Japanese soup with rice cakes (mochi), eaten during New Year’s celebrations.お屠蘇(とそ) — Spiced sake traditionally drunk during New Year’s for good health.初詣(はつもうで) — 初(はつ): first; 詣: pilgrimage/visit. First shrine visit of the New Year.初日(はつひ)の出(で) — 初日(はつひ): first sunrise; の出(で): appearance; rising. The first sunrise of the New Year.お年玉(としだま) — Money given to children as a New Year’s gift.年賀状(ねんがじょう) — 年賀(ねんが): New Year’s greetings; 状(じょう): letter/card. New Year’s greeting card.書(か)き初(ぞ)め — 書(か)き: writing (noun form of 書(か)く, to write); 初(はじ)め: first time; beginning. First calligraphy of the year.お習字(しゅうじ) — お: honorific prefix; 習字(しゅうじ): calligraphy. Calligraphy practice.抱負(ほうふ) — Resolution; aspiration; ambition.早速(さっそく) — Immediately; at once; without delay.下(した)っ腹(はら)が出(で)てきました — 下(した)っ腹(ぱら): lower belly; が: [subject marker]; 出(で)てきました: started to stick out. "My lower belly started sticking out."   For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-165 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-165-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 164: 大物ぽんちゃんPon-chan, the great | Japanese Immersion podcast
Dec 23 2024
Nihongo no Tane 164: 大物ぽんちゃんPon-chan, the great | Japanese Immersion podcast
In this episode of "Nihongo no Tane," Yumi shares delightful stories about Pon-chan, the newest member of her family—a curious and calm kitten! She recounts how Pon-chan has grown from a tiny ball of fluff to a playful companion with a big personality. From quiet visits to the vet to bonding moments with her daughter and dog Maro-chan, Pon-chan’s gentle yet bold nature continues to charm everyone around him. Tune in to hear about his adventures and discover why Yumi believes he’s destined to be a “big deal”!     KEY VOCABULARY: 順調(じゅんちょう) — Smooth; favorable; progressing well (a noun or na-adjective describing something that is going as planned or steadily growing).すくすくと — Quickly and healthily; thriving (adverb describing the steady growth of children, animals, or plants).生後(せいご) — Post-birth; the time since birth. Often used to describe the age of babies or young animals, as in "4 months old."手(て)のひら — The palm of one’s hand; the inner part of the hand.両手(りょうて) — Both hands; referring to using or involving both hands.抱(かか)える — To hold in one’s arms; to carry (refers to holding something close, often with both hands or arms).オス — Male (animal); used to specify the gender of animals.大物(おおもの)ぶり — Signs of greatness; showing composure or a dignified presence (ぶり indicates the state or manner of 大物(おおもの), "a big deal" or "important figure").一言(ひとこと) — A single word; one remark or sound.不安(ふあん)がって — Anxiously; showing unease or worry (te-form of 不安(ふあん)がる, meaning "to feel anxious").そわそわ — Restlessly; nervously (onomatopoeic word describing someone who cannot settle down due to anxiety or excitement).様子(ようす) — State; condition; appearance; manner (refers to the way someone or something looks or behaves).態度(たいど) — Attitude; demeanor; behavior (refers to how someone acts or presents themselves).駆(か)け寄(よ)ってみたり — Running up to; approaching quickly (te-form of 駆(か)け寄(よ)る, "to run up," combined with みたり, which lists actions like "trying to do" something).吠(ほ)えたりしていました — Was barking or howling (たり-form of 吠(ほ)える, "to bark," listing actions; していました indicates a past ongoing or repeated action).おやおや — Oh my!; Well, well! (an exclamation used to express mild surprise or curiosity).注射(ちゅうしゃ) — Injection; a shot (medical term for administering medicine via a needle).検査(けんさ) — Examination; inspection; test (medical term referring to tests or checkups).予防注射(よぼうちゅうしゃ) — Vaccination; preventive injection (a medical shot given to prevent diseases).ウンチ — Poop; feces (a casual, childlike term for stool).平気(へいき)な顔(かお) — Calm face; composed expression (describes someone showing no signs of worry or fear).暴(あば)れたりもせず — Without struggling; not acting violently (たり-form of 暴(あば)れる, "to struggle," combined with もせず, meaning "without even doing").大(おお)らかで冷静(れいせい)な — Easygoing and calm; composed (な-adjectives 大(おお)らか, "easygoing," and 冷静(れいせい), "calm/composed," connected with で to describe a relaxed and unshaken personality).親(おや)ばか — Doting parent; overly proud or indulgent parent (describes a parent who boasts about or adores their child excessively).おもらししちゃった — Had an accident; wet oneself (おもらし, "an accident," plus しちゃった, casual form of してしまった, expressing an unintentional or regrettable action.期待(きたい)を込(こ)めて — With high hopes; full of expectations (込(こ)めて, te-form of 込(こ)める, "to put into," showing an action done with emotion or intention). About 大物(おおもの) The term 大物(おおもの) is often used in Japanese to describe someone of significant stature, importance, or influence in a particular field. It's a versatile word that carries a sense of admiration and respect but can also be used humorously or sarcastically depending on the context.   Meanings and Usage: A Big Shot or VIP             - When used sincerely, 大物(おおもの) refers to someone who is influential or accomplished.             - Example:                    あの人(ひと)は政治(せいじ)の世界(せかい)では大物(おおもの)です。 (That person is a big shot in the world of politics.)   A Person with a Big Personality or Presence             - It can describe someone with an aura of greatness or a larger-than-life presence.             - Example:                    彼女(かのじょ)は新人(しんじん)だけど、大物感(おおものかん)があります。 (She’s a newcomer, but she has the presence of a big deal.)   Potential for Greatness             - Sometimes, it’s used to describe someone who shows promise or potential to become a prominent figure.             - Example:               彼(かれ)は若(わか)い頃(ころ)から将来(しょうらい)の大物(おおもの)と言(い)われていました。 (He’s been called a future big shot since he was young.)   Humorous or Sarcastic Use             - It can also be used jokingly to describe someone acting overly confident or pretending to be important.             - Example:               彼(かれ)は自分(じぶん)のことを大物(おおもの)だと思(おも)っているみたい。 (He seems to think he’s a big deal.)   Cultural Nuance: The term is tied to the Japanese appreciation for hierarchy and respect for accomplishments. Calling someone 大物(おおもの) implies they have achieved or will achieve something noteworthy, but the tone and intent can vary depending on how it's said and the relationship between the speaker and the subject. If you're describing someone as 大物(おおもの), it's a way of acknowledging their significance—whether genuinely or playfully. Context is everything!   For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-164 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-164-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 163: 子猫 - 我が家の新メンバー ポンちゃん Kitten – Our Newest Family Member, Pon-chan | Japanese Immersion podcast
Nov 25 2024
Nihongo no Tane 163: 子猫 - 我が家の新メンバー ポンちゃん Kitten – Our Newest Family Member, Pon-chan | Japanese Immersion podcast
In this episode of "Nihongo no Tane," Yumi introduces a new, furry member of her family —a playful and adorable kitten named Pon-chan! She shares the heartwarming story of how this little ball of fluff captured her heart during a church gathering and quickly became part of the family. From its charming "sock-like" paws to its lively antics, Pon-chan has brought new energy and joy to Yumi’s home. Tune in to hear about the kitten’s journey, its growing bond with other pets, and the simple happiness a tiny companion can bring!     KEY VOCABULARY: 加(くわ)わりました — Joined; was added (past tense of 加(くわ)わる, meaning "to join" or "to be added").生後(せいご) — Post-birth; the time since birth. Often used to describe the age of babies or young animals, as in "2 months old."ふわっふわっ — Soft and fluffy; an onomatopoeic expression describing a light, fluffy texture or feeling.オス — Male (used for animals).全体(ぜんたい) — The whole; entirety. Refers to something as a whole, like the overall appearance.足先(あしさき) — Tips of the feet; the ends or extremities of the feet.ハチワレ — A cat pattern where the fur on the face is divided in the shape of the kanji 八(はち) (hachi, meaning "eight"), creating a "V" shape.貫禄(かんろく) — Dignity; presence; an aura of authority or maturity, often associated with animals or people that appear strong or confident.柄(がら) — Pattern; design. Refers to markings or patterns, often on animals or fabrics. 経緯(けいい) — Circumstances; details of how something happened. Often used when describing the background or sequence of events.間中(あいだじゅう) — Throughout; during the entire time. For example, "throughout the meeting."丸々(まるまる) — Entirely; fully; completely. Also used to describe something plump or round.今引(いまひ)き取(と)った — Now adopted; recently taken in. A combination of 今 (now) and 引(ひ)き取(と)る (to take in, adopt, or receive).すっかり — Completely; thoroughly. Indicates a full or complete state of something.居心地(いごこち) — Comfort; the feeling of ease or comfort in a place. Often paired with よい (good) or わるい (bad).もらって頂(ちょう)だい — "Please accept it." A polite way of requesting someone to take or receive something.ポンポン — Plump; round. Often used to describe a rounded belly, like a cat's.スクスク — Growing quickly and healthily; an onomatopoeic expression describing steady growth, often of children or animals.先住(せんじゅう) — Previous resident; used to describe animals (or sometimes people) that were already living somewhere before others arrived.仲良(なかよ)くなりつつあります — Are gradually becoming close; used to describe forming good relationships over time. [仲良(なかよ)く getting along well; なりつつあります is becoming; a formal way of describing an ongoing change: Formed by なり (ます-stem of なる, "to become"), つつ ("while" or "in the process of"), and あります ("exists"). It means "is in the process of becoming" or "is gradually changing."]覗(のぞ)き込(こ)む — To peek in; to look into something closely or intently.喉(のど)をゴロゴロ鳴(な)らしながら — While purring; literally, "while making a rumbling sound in the throat." Refers to the sound cats make when they are content.幸福(こうふく) — Happiness; bliss; a state of contentment and joy.   For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-163 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-163-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 162: ハリケーンとたくましい南部の人たち Hurricanes and the resilient people of the South | Japanese Immersion podcast
Nov 4 2024
Nihongo no Tane 162: ハリケーンとたくましい南部の人たち Hurricanes and the resilient people of the South | Japanese Immersion podcast
In this episode of "Nihongo no Tane," Yumi shares her experience of navigating hurricane season in Florida. From power outages to the community’s resilience, discover how locals handle the intense storms. Yumi reflects on the challenges, unexpected routines, and even a bit of "hurricane weight gain" that come with these events. Tune in for a glimpse into life during storm season and the strength of Floridian spirit!   KEY VOCABULARY: 通(とお)り過(す)ぎました — passed through; went past (通(とお)り: passage, 過(す)ぎる: to pass, ました: polite past form)幸(さいわ)い — fortunately; luckily (used to express relief in a potentially negative situation)被害(ひがい) — damage; harm (damage caused by disaster, accident, etc.)遭(あ)われた方(かた) — those who were affected (遭(あ)う: to suffer or encounter (in passive form 遭(あ)われた), 方(かた): polite term for person or people)停電(ていでん) — power outage; blackout (停(てい): stop, 電(でん): electricity, referring to interruption of power supply)発電機(はつでんき) — generator (発電(はつでん): generation of electricity, 機(き): machine, referring to a power generator)たくましい — resilient; strong-willed (describes someone or something tough and able to withstand difficult situations)70代後半(だいこうはん)ぐらい — in their late 70s (70代(だい): in their 70s, 後半(こうはん): second half, indicating the late 70s)ボキッと — with a snap; crack (onomatopoeia that mimics the sound of something breaking abruptly)対処(たいしょ)する — to deal with; to handle (used for managing a problem or challenging situation)いざ — when it comes to it; when the moment arrives (used to introduce a real or important situation when one must act)不自由(ふじゆう)な — inconvenient; restricted (不(ふ): prefix for "not," 自由(じゆう): freedom, describing an uncomfortable or limited situation)張(は)り切(き)る — to be eager; to be enthusiastic避難所(ひなんじょ) — evacuation shelter (避難(ひなん): evacuation, 所(しょ): place; referring to shelters designated for emergencies)駆(か)けつけて — rushing to (someone's aid); hurrying over (駆(か)けつける: to rush to a place, often in response to an emergency)引(ひ)っ張(ぱ)り出(だ)してきて — to pull out and bring (引(ひ)っ張(ぱ)り出(だ)す: to pull out, and きて: indicating bringing it to the current situation)大型化(おおがたか) — becoming larger; increasing in size (大型(おおがた): large size, 化(か): -ification, describing a trend of something growing in size)生(い)き抜(ぬ)いて — to survive through; to make it through (生(い)き抜(ぬ)く: to persevere and survive adverse situations)生(い)き残(のこ)る — to survive; to remain alive (often in difficult or life-threatening situations)ハリケーン太り — hurricane weight gain (ハリケーン: hurricane, 太(ふと)り: from 太(ふと)る, meaning "to gain weight," referring to weight gained during hurricane season)おやつ — snacks (light snacks or treats between meals)買(か)い込(こ)む — to stock up on; to buy in bulk (to buy large quantities of something, especially to prepare for a shortage)体重(たいじゅう) — body weight (体(たい): body, 重(じゅう): weight) For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-162 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-162-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 161: ピアノの先生2 The Piano Teacher Part 2 | Japanese Immersion podcast
Oct 15 2024
Nihongo no Tane 161: ピアノの先生2 The Piano Teacher Part 2 | Japanese Immersion podcast
In this episode of “Nihongo no Tane,” join Yumi as she shares her visit to her elegant piano teacher’s home. Discover how her refined lifestyle, surrounded by antiques, reflects her sophistication, from music to furniture. Yumi reflects on the importance of keeping antiques in good condition, contrasting her teacher's approach with other personal experiences. This episode will transport you to a world of elegance and nostalgia!   KEY VOCABULARY: 塊(かたまり) — embodiment; personification (used metaphorically to describe someone who is the "essence" of something)弾(ひ)くだけではなくて — not only playing (弾(ひ)く: to play (a string instrument), だけ: only, ではなくて: not only)演奏(えんそう)されるそうです — it seems it will be performed (演奏(えんそう): performance, される: passive form (to be performed), そうです: it seems)現代(げんだい) — modern times; contemporaryさらさらと — smoothly; fluently品々(しなじな) — various items; goods (plural of 品(しな), meaning "item")もうとうに — long ago; long before (indicating something that happened or was done long ago, often emphasizing it's well in the past)張(は)り直(なお)した — re-stretched; re-tightened (張(は)り: to stretch; to tighten, 直(なお)した: fixed; redone)色合(いろあ)い — color tone; hue刺繍(ししゅう)もほどけたところ — parts where the embroidery has unraveled (刺繍(ししゅう): embroidery, も: also, ほどけた: unraveled, ところ: part; place)品質(ひんしつ) — quality保(たも)たれている — is maintained; is preserved (保(たも)たれる: to be maintained, ている: ongoing state)イマイチ — not so good; lackingボロボロで — worn-out; tattered狂(くる)ってしまってるんです — it has gone out of tune; it’s broken (狂(くる)う: to go crazy or to be out of tune, てしまってる: regrettably; completely) (Note: In this context, since we are talking about an instrument, "狂(くる)う" refers to the sound being out of tune or off-pitch.) しかも — moreover; besides見(み)かけます — to see; to come across (polite form of 見(み)かける)ピカピカ — shiny; sparkling新品(しんぴん) — brand new雑(ざつ)に扱(あつか)われてるなっていう雰囲気(ふんいき)の車(くるま) — a car that feels like it's being treated carelessly (雑(ざつ)に: carelessly, 扱(あつか)われてる: being treated, なっていう: like; that feels, 雰囲気(ふんいき): atmosphere, 車(くるま): car)ただただ置(お)きっぱなしにしてある — just left as it is (ただただ: just, 置(お)きっぱなし: left as is, にしてある: to have been left)保存(ほぞん)する — to preserve; to store (保存(ほぞん): preservation, する: verb marker meaning "to do")   For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-161 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-161-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 160: ピアノの先生1 The Piano Teacher Part 1 | Japanese Immersion podcast
Oct 7 2024
Nihongo no Tane 160: ピアノの先生1 The Piano Teacher Part 1 | Japanese Immersion podcast
In this episode of "Nihongo no Tane," Yumi shares her delightful encounter with a professional pianist whose lifestyle is a page out of history. Explore a home adorned with Victorian elegance, complete with a century-old telephone still in use! Immerse yourself in this captivating tale of classical music, vintage fashion, and timeless grace.   KEY VOCABULARY: 教会(きょうかい) — church個人(こじん) — individual; personal音楽(おんがく)を専攻(せんこう)されて — to specialize in music (音楽(おんがく): music, を: object marker, 専攻(せんこう)されて: to specialize in - honorific passive form of 専攻(せんこう)する)憧(あこが)れているところがあって — there is something that I admire (憧(あこが)れている: admiring; longing for, ところ: place; aspect, が: subject marker, あって: there is; existing)なんか — somehow; kind of (informal)お誘(さそ)い — invitation (honorific form of 誘(さそ)い)19世紀(せいき) — nineteenth century (19: nineteenth, 世紀(せいき): century)服装(ふくそう) — clothing; attire非常(ひじょう) — extremely; very膨(ふく)らんだパフスリーブのブラウス — puffy puff-sleeve blouse (膨(ふく)らんだ: puffy, パフスリーブ: puff sleeve, の: possessive marker, ブラウス: blouse)長(なが)い裾(すそ)の広(ひろ)がったスカート — long, flared skirt (長(なが)い: long, 裾(すそ): hem; skirt edge, の: possessive marker, 広(ひろ)がった: spread out; flared, スカート: skirt)和風(わふう) — Japanese style日本風(にほんふう) — Japanese style (synonym of 和風(わふう))受話器(じゅわき) — telephone receiver40歳代(さいだい)ぐらい — about in one’s forties (40歳代(さいだい): in one’s forties, ぐらい: approximately)連発(れんぱつ)する — to repeat continuously; to fire in successionそっくり — exactly like; spitting image口癖(くちぐせ) — habitual phrase; pet saying私(わたし)にとっては — for me (私(わたし): I, にとって: for (someone); from the point of view of, は: topic marker)出会(であ)えて — to be able to meet (出会(であ)う: to meet, in its て-form)   For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-160 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-160-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 159 人魚姫その2 The Little Mermaid Part 2 | Japanese Immersion podcast
Aug 5 2024
Nihongo no Tane 159 人魚姫その2 The Little Mermaid Part 2 | Japanese Immersion podcast
Dive into the original, bittersweet tale of "The Little Mermaid" with this episode of "Nihongo no Tane." Explore the deeper, more poignant version of the story as Yumi contrasts it with the popular Disney adaptation. Join us for a captivating and educational discussion!   KEY VOCABULARY: 人魚姫(にんぎょひめ) The Little Mermaid [人魚(にんぎょ) mermaid + 姫(ひめ) princess]寝室(しんしつ) bedroom [寝(ね) sleep + 室(しつ) room]前回(ぜんかい) last time; previous time [前(ぜん) previous + 回(かい) time; instance]夜明(よあ)けとともに at dawn; along with the dawn [夜明(よあ)け dawn + と and; with + ともに together with]悲惨(ひさん)な tragic; miserable [悲 sad + 惨 miserable; tragic + な (adjective suffix -na)]魂(たましい) soul; spirit風(かぜ)の精(せい) wind spirit [風(かぜ) wind + の (possessive particle) + 精(せい) spirit]涙(なみだ)が流(なが)れる tears flow; to cry [涙(なみだ) tears + が (subject marker) + 流(なが)れる flow]呟(つぶや)く to murmur; to mutter減(へ)ります to decrease [減(へ)る decrease + ます (polite form suffix)]逆(ぎゃく)に conversely; on the contrary [逆(ぎゃく) opposite; reverse + に (adverbial particle)]罰(ばつ)ゲーム penalty game [罰(ばつ) punishment + ゲーム game]説教(せっきょう)っぽい preachy; sermonic [説教(せっきょう) sermon + っぽい (suffix indicating resemblance)]一層(いっそう) much more; even more文学的(ぶんがくてき) literary [文学(ぶんがく) literature + 的(てき) (suffix indicating characteristic)]気兼(きが)ね reservation; constraint増(ふ)える to increase   For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-159 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-159-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 158人魚姫その1 The Little Mermaid Part 1 | Japanese Immersion podcast
Jul 29 2024
Nihongo no Tane 158人魚姫その1 The Little Mermaid Part 1 | Japanese Immersion podcast
Dive into the original, bittersweet tale of "The Little Mermaid" with this episode of "Nihongo no Tane." Explore the deeper, more poignant version of the story as Yumi contrasts it with the popular Disney adaptation. Join us for a captivating and educational discussion!   KEY VOCABULARY: 筋肉(きんにく) muscle証拠(しょうこ) evidence; proofと思(おも)いつつ我慢(がまん)しているんですが though I think; I'm enduring [と思(おも)う (to think) + つつ (while) + 我慢(がまん)している (enduring; tolerating; している is the continuous form of する to do) + んですが (explanatory particle ん + が indicating contrast or but)]キョトン blankly [an onomatopoeia indicating a blank or puzzled expression]原作(げんさく) original work手(て)に入(い)れた obtained [手(て)に入(い)れる (to obtain; to get) in past form]刺(さ)されたような like being stabbed [刺(さ)された (was stabbed; passive form of 刺(さ)す to stab) + ような (like; as if)]変(か)えちゃってるねっていう saying you've changed it [変(か)える (to change) in the ちゃう form indicating completion or regret + てる (abbreviated form of ている continuous form) + ね (particle indicating confirmation or agreement) + っていう (to say)]改(あらた)めて again; formally海(うみ)の底(そこ) bottom of the sea [海(うみ) (sea) + の (possessive particle) + 底(そこ) (bottom)]沈(しず)んだ船(ふね) sunken ship [沈(しず)んだ (sunken; past form of 沈(しず)む to sink) + 船(ふね) (ship)]どうしても no matter what; by all means引(ひ)き換(か)えに in exchange for [引(ひ)き換(か)え (exchange) + に (particle indicating purpose or cause)]話(はな)せなくなっちゃうんですね cannot talk [話(はな)せなく (cannot talk; negative potential form of 話(はな)す to talk) + なっちゃう (casual form of なってしまう to end up) + んですね (explanatory particle ん + です + ね indicating confirmation)]残酷(ざんこく)なこと cruel thing [残酷(ざんこく)な (cruel) + こと (thing)]切(き)り取(と)られる to be cut off [切(き)り取(と)る (to cut off) in passive form]何(なに)にせよ in any case; whatever it isしかも moreover; furthermore魔法(まほう)をかけられてしまいます will be cursed; will be enchanted [魔法(まほう) (magic; curse) + を (object marker) + かけられて (passive form of かける to cast) + しまいます (indicates an action done completely or unfortunately)]無事(ぶじ)に safely; without incident生涯幸(しょうがいしあわ)せ lifelong happiness [生涯(しょうがい) (lifetime; life) + 幸せ (happiness)]海(うみ)の泡(あわ) sea foam [海(うみ) (sea) + の (possessive particle) + 泡(あわ) (foam)]結婚式執(けっこんしきと)り行(おこな)われて wedding ceremony was held [結婚式 (wedding ceremony) + 執(と)り行(おこな)われて (was held; て-form of 執(と)り行(おこな)われる to hold a ceremony)]突(つ)き刺(さ)して to pierce; to stab [突(つ)き刺(さ)す (to pierce; to stab) in て-form]  For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-158 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-158-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 157私のお料理 Cooking | Japanese Immersion podcast
Jul 8 2024
Nihongo no Tane 157私のお料理 Cooking | Japanese Immersion podcast
Discover the art of simple, family-friendly cooking with Yumi in this episode of "Nihongo no Tane." Join her as she shares her culinary journey, from experimenting with vegetarian recipes to catering to her family's diverse tastes. Don't miss this engaging and relatable episode!   KEY VOCABULARY: 飽(あ)きられてしまいます Will get tired of [飽(あ)きる (to get tired of); passive form + しまう (to end up); ます (polite form)]組(く)み合(あ)わせて Combine [組(く)み合(あ)わせる (to combine); て-form (conjunctive form)]高度(こうど)な Advanced真似(まね)はできません Cannot imitate [真似(まね) (imitation); は (topic marker); できません (cannot do)]結婚(けっこん)したばかり Just married [結婚(けっこん)する (to marry); した (past tense); ばかり (just)]引(ひ)っ越(こ)しをきっかけに Triggered by moving [引(ひ)っ越(ご)し (moving); を (object marker); きっかけ (trigger; opportunity); に (particle indicating context)]処分(しょぶん)しまして Disposed of [処分(しょぶん)する (to dispose); し (stem form); まして (polite form)]手元(てもと)にあるのは What I have on hand [手元(てもと) (on hand); に (particle indicating location); ある (to have); の (nominalizer); は (topic marker)]印刷(いんさつ)したもの Printed thing [印刷(いんさつ)する (to print); した (past tense); もの (thing)]訳(やく)したもの Translated thing [訳(やく)す (to translate); した (past tense); もの (thing)]手(て)の込(こ)んだもの Elaborate thing [手(て)の込(こ)む (to elaborate); だ (past tense); もの (thing)]複雑(ふくざつ)な Complex書(か)いてあったら If it is written [書(か)く (to write); て-form + ある (to be); たら (conditional)]パパっと Quickly [onomatopoeic word indicating quickness]さっと炒(いた)めるだけ Just quickly stir-fry [さっと (quickly); 炒(いた)める (to stir-fry); だけ (only)]いまいち Not quite right; not very good [slang]ひき肉(にく) Ground meat, etc.刻(きざ)んだもの Chopped things [刻(きざ)む (to chop); だ (past tense); もの (thing)]詰(つ)め込(こ)んで Stuffed [詰(つ)め込(こ)む (to stuff); て-form (conjunctive form)]喜(よろこ)ばれるもの Pleasing thing [喜(よろこ)ぶ (to please); passive form; もの (thing)]好(この)み Preference一人(ひとり)ずつ One by one [一人(ひとり) (one person); ずつ (each)]野菜(やさい)しか食(た)べません Only eat vegetables [野菜(やさい) (vegetables); しか (only); 食(た)べません (do not eat)]全員(ぜんいん)バラバラ All different [全員(ぜんいん) (everyone); バラバラ (different)]少(すく)なくとも At least食(た)べてもらえれば If they can eat [食(た)べる (to eat); ても (conditional); らえる (potential form); ば (if)]  For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-157 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-157-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 156 ピーマン Bell Peppers | Japanese Immersion podcast
Jun 24 2024
Nihongo no Tane 156 ピーマン Bell Peppers | Japanese Immersion podcast
Ever wondered why Japanese kids dislike piman more than broccoli? Find out on this new episode of "Nihongo no Tane" as Yumi delves into the fascinating world of vegetables and their cultural significance. Don't miss this entertaining and educational episode!   KEY VOCABULARY: ピーマン bell pepper [ピーマン is a transliteration of "piment," the French word for pepper. In Japanese, it specifically refers to the green bell pepper.]母語(ぼご) native language [母語(ぼご) consists of 母 (mother) and 語 (language). Together, they mean "native language" or "mother tongue."]ゲラゲラ笑(わら)います laugh loudly [ゲラゲラ is an onomatopoeia for loud, hearty laughter, and 笑(わら)います is the polite form of 笑(わら)う (to laugh).]唐辛子(とうがらし) chili pepper [唐辛子(とうがらし) is made up of 唐 (Tang dynasty, here used to mean China) and 辛子(からし) (spicy, pepper). Together, they refer to chili pepper.]説(せつ) theory [説(せつ) means "theory" or "explanation."]由来(ゆらい) origin [由来(ゆらい) means "origin" or "source."]言(い)われている said to be [言(い)われている is the passive form of 言(い)う (to say), meaning "it is said" or "is said to be."]一番近(いちばんちか)い closest [一番近(いちばんちか)い consists of 一番(いちばん) (number one; the most) and 近(ちか)い (close), meaning "closest."]代表(だいひょう) representative [代表(だいひょう) means "representative" or "representation."]日本語版(にほんごばん) Japanese version [日本語版(にほんごばん) consists of 日本語(にほんご) (Japanese language) and 版(はん) (version), meaning "Japanese version."]入(い)れ替(か)えられていた replaced [入(い)れ替(か)えられていた is the passive past form of 入(い)れ替(か)える (to replace), meaning "had been replaced."]嫌(きら)われている disliked [嫌(きら)われている is the passive form of 嫌(きら)う (to dislike), meaning "is disliked."]設定(せってい) setting [設定(せってい) means "setting" or "configuration."]伝(つた)わった was introduced [伝(つた)わった is the past form of 伝(つた)わる (to be introduced; to be transmitted), meaning "was introduced."]この頃(ごろ) during this period; these days一般的(いっぱんてき)に generally [一般的(いっぱんてき)に is an adverbial form of 一般的(いっぱんてき) (general), meaning "generally."]食卓(しょくたく) dining table [食卓(しょくたく) consists of 食(しょく) (meal) and 卓(たく) (table), together meaning "dining table."]食(た)べられていました was eaten [食(た)べられていました is the past passive form of 食(た)べる (to eat), meaning "was eaten."]肉詰(にくづ)め stuffed with meat [肉詰(にくづ)め is made up of 肉(にく) (meat) and 詰(つ)め (stuffed), referring to something stuffed with meat.]比(くら)べると compared to [比(くら)べると is the conditional form of 比(くら)べる (to compare), meaning "when compared to."]調理法(ちょうりほう) cooking method [調理法(ちょうりほう) consists of 調理(ちょうり) (cooking) and 法(ほう) (method), meaning "cooking method."]食育(しょくいく) food education [食育(しょくいく) consists of 食(しょく) (food) and 育(いく) (education), together meaning "food education."]ないんじゃないかな don't think so [ないんじゃないかな is a casual form of expressing doubt, meaning "I don't think so."]以上(いじょう) more than; above太(ふと)りすぎ overweight [太(ふと)りすぎ consists of 太(ふと)る (to gain weight) and すぎ (too much), meaning "overweight."]負(ま)けずに not losing [負(ま)けずに is the negative form of 負(ま)ける (to lose), meaning "without losing" or "not losing."]した方(ほう)がいい should do [した方(ほう)がいい is a suggestion form of する (to do), meaning "should do."]  For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-156 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-156-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 155 スペイン語 Spanish | Japanese Immersion podcast
May 20 2024
Nihongo no Tane 155 スペイン語 Spanish | Japanese Immersion podcast
What happens when Yumi decides to tackle Spanish through English? Find out on this new episode of “Nihongo no Tane” as she shares the funny and challenging moments of her language learning journey. Tune in and join the adventure!   KEY VOCABULARY: 何(なに)かと one thing or anotherバタバタしている to be very busy doing different things [a phrase used to describe someone is very busy by moving around doing things constantly. バタバタ is onomatopoeia which is mimicking sounds of a person who is making noise by moving around doing things]録音(ろくおん)する to record (audio) [録音(ろくおん) (recording)]~という気(き)持(も)ちになれません don’t feel like doing ~ [literally, “can’t become the mood of ~”;という (used as connector linking modifying phrase and a noun that is modified); 気(き)持(も)ち (feeling; mood); になれません (“can’t become”; polite potential form of polite form of になれない (can’t become))]何(なに)も文(もん)句(く)はない (I) have no complaint; there is no complaint [何(なに)も (“(not) at all” when used in a negative phrase); 文(もん)句(く) (complaint; objection); はない (there is no ~)]心配事(しんぱいごと) worries; troubles [something that troubles or worries one’s mind]忘(わす)れちゃいます end up forgetting; forget unfortunately [contraction of 忘(わす)れてしまいます and it’s very casual; ちゃいます  (contracted form てしまいます); note: (忘(わす)れ)ちゃう is contraction of (忘(わす)れ)てしまう]韓国(かんこく)語(ご) Korean language [韓国(かんこく) (Korea); 語(ご) (language)]~ということで since/because/ as it is the case that ~; it is the case that ~ and [という (modifying connector); こと (it means “case”, “situation” or “fact”); で (て-form of だ/です) used to connect to the next phrase. It can be translated as “because/since/ as” or “and” as conjunctive]~たばかりjust (moved to US) [“plain past form V + ばかり” means “just did ~”/”has just done ~”]変(か)わりよう the way/manner of (her) change [変(か)わり (“change”; noun form of 変(か)わる (to change); よう (look; appearance; manner; circumstance))]っていう感(かん)じで (she) was like ~ and [っていう(casual for “という”); で (て-form of だ/です to continue to the next phrase)]和気(わき)あいあいと very happily; cheerfully; lively [和気(わき)あいあいdescribes the way people are interacting enjoying each other’s company in a lively and cheerful atmosphere; と (making the preceding phrase adverbial form)]~たところ when (I) did ~; after (I) did ~ [“plain past form V + ところ”]~た途(と)端(たん) as soon as doing ~ [“plain past V + 途(と)端(たん)”]教(おし)えてもらえる can receive teaching; can have (someone) teach (me) [“て-form V + もらう” means “to have someone do something for you (or someone else)”); 教(おし)えて (て-form of 教(おし)える (to teach); もらえる (potential form of もらう))]というふうに (言(い)ってくれまして) said that ~ [“いうふうに” is sort of extra and can be omitted as in “と(言(い)ってくれまして)”. However, Yumi obviously summarized what her husband said instead of quoting him exactly, therefore というふうに is used to give a sense of “(he said) along the line of such and such”]~じゃないかなと思(おも)います (I) think it might be that ~; I think that ~ [じゃないか (casual forではないか (isn’t that ~?)); な (emphatic particle used at the end of one’s own idea or thought, but it also add softness); と思(おも)います (I think that)]          For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-155 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-155-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 154: 歯医者さん The Dentist | Japanese Immersion podcast
Mar 18 2024
Nihongo no Tane 154: 歯医者さん The Dentist | Japanese Immersion podcast
In this episode of her podcast, Yumi shares her personal story of dental discovery and recovery, emphasizing the vital role of dental care in our lives and the resilience needed to overcome oral health hurdles. Listen to this episode and let us know if you had some experience like this!   KEY VOCABULARY: 歯(は)医(い)者(しゃ) - dentist [歯(は) (tooth); 医(い)者(しゃ) (physician; medical doctor)]別(べつ)の件(けん) - another matter; another case [別(べつ) (another; separate); 件(けん) (matter; case)]診(み)てもらう to be seen/ to be examined (by a doctor) [診(み)て (て-form of 診(み)る (to examine medically); ~てもらう means “to get/ to have ~ done” which indicates one is receiving help or service from someone)]被(かぶ)せ物(もの) - crown (dental terminology)取(と)りかえる- to replace嚙(か)み合(あ)わせ – bite [嚙(か)み (from 嚙(か)む (to bite; to clench)) + 合(あ)わせ (noun form of 合(あ)わせる(to match; to place together))]型(かた)を取(と)る – take an impression (for teeth)知(ち)覚(かく)過(か)敏(びん)- sensory sensitivity [知(ち)覚(かく) (perception of physical senses); 過(か)敏(びん) (hypersensitivity)]我(が)慢(まん) - tolerance; endurance; bearing; patienceまな板(いた) cutting board暴(あば)れようが声(こえ)を出(だ)そうが no matter how much struggle or scream [~ようが means “no matter how much ~”or “even if (one) does ~”;暴(あば)れよう(plain volitional form of 暴(あば)れる (to act violently; to struggle) + が (however; but)); 声(こえ)を出(だ)そう (plain volitional form of 声(こえ)を出(だ)す (to speak; to vocalize) + が (however; but))]命(いのち)を握(にぎ)られる one’s life is in the hands (of someone); one’s life is at the mercy of [命(いのち) (life); 握(にぎ)られる (“to be held”; passive form of 握(にぎ)る (to grip; to clasp; to hold; to seize (power)))]情(なさ)けない- miserable; pitiable; shameful; pathetic姿(すがた) - appearance; image; figure; state [In the context of competitions or contests]麻(ま)酔(すい)の注射(ちゅうしゃ) - anesthetic injection/shot [麻(ま)酔(すい) (anesthesia); の (of); 注射(ちゅうしゃ) (injection; shot)]歯(は)ぎしり– teeth grinding [歯(は) (tooth; teeth); きしり(grinding; creaking)]食(く)いしばりclenching市(し)販(はん)の – store-bought; over the counter [市(し) (market); 販(はん) (selling)]仕(し)方(かた)ない – there is no other way; there no alternative随分(ずいぶん)- very; extremely; quite      For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-154 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-154-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 153: クラシック音楽 Classical Music | Japanese Immersion podcast
Feb 26 2024
Nihongo no Tane 153: クラシック音楽 Classical Music | Japanese Immersion podcast
In this episode of her podcast, Yumi delves into the profound impact of classical music on personal growth, inspired by violin prodigy Yoshimura Himari's mesmerizing performances. She beautifully narrates her own musical journey and the unexpected ways a popular manga stirred a friend's ambition to master Chopin, weaving a narrative that celebrates the transformative power of art and inspiration. Listen to this episode and let us know if you had some experience like this!   KEY VOCABULARY: 聴(き)く - to listen to (music)演奏(えんそう) - music performanceハマってしまった – got hooked; ended up getting hooked [ハマって (て-form ofハマる/はまる (to get hooked)); しまった(past form of しまう(to end up with ~))]~というわけです - ~ is what happened; ~ is the reason (for it) [this expression is used to explain a background which lead to a decision or an outcome]きっかけ - opportunity; occasion [an initial opportunity or situation that leads someone or something to something else]~を習(なら)う to take lessons in中級(ちゅうきゅう) - intermediate level [中(ちゅう) (middle; intermediate); 級(きゅう) (grade; class; level)]吹奏楽(すいそうがく)部(ぶ) brass band club [吹奏(すいそう) (wind instrument); 楽(がく) (music); 部(ぶ) (school club)]地(じ)元(もと)福(ふく)井(い)県(けん) - (my) home region, Fukui prefecture [地(じ)元(もと) (local area); 福(ふく)井(い)県(けん) (Fukui prefecture)]行進曲(こうしんきょく) marching band music [行進(こうしん) (march; parade); 曲(きょく) (music)]全国大会(ぜんこくたいかい) - national competition [全(ぜん) (all; whole); 国(こく) (country); 大会(たいかい) (competition; convention)]序曲(じょきょく) - overture~作曲(さっきょく) - composed by ~ [作(さく) (make); 曲(きょく)(piece of music); 作曲(さっきょく) means “composition (of music)”]懐(なつ)かしい nostalgic [an adjective that describes a feeling one feel when reminiscing about good memories]青春(せいしゅん) - youth; one’s youthful days; time of adolescence; the springtime of one's life [literally, “blue spring”]流行(はや)る - to be popular; to come into fashion [流行(りゅうこう)する is a very similar word but is mainly used for fashion or cold & flue.](を)目指(めざ)す - to aim to become ~ [also “to aim a location as a goal to get to”          For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-153 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-153-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 152: 神童(しんどう)Child Prodigy | Japanese Immersion podcast
Feb 19 2024
Nihongo no Tane 152: 神童(しんどう)Child Prodigy | Japanese Immersion podcast
Have you ever heard the term "神童" (shindou)? It refers to child prodigy, and this time, Yumi will talk about it. Listen to the podcast and let us know what you think about it in the comments below!   KEY VOCABULARY: 神童(しんどう) child prodigy; genius; wonder child [神(しん) (god); 童(どう) (child)]大(おと)人(な)に負(ま)けない as good as adults; comparable to adults; unyielding to adult; unbeatable by adult [literally, “unbeatable by adults”; 大(おと)人(な) (adult); に(to; against); 負(ま)けない (unbeatable; unyielding); a fixed phrase which is used when describing young child of high skill or strength]理(り)解(かい)力(りょく) ability to understand; comprehension; ability [理解(りかい) (understanding; comprehension); 力(りょく) (power; ability)]めちゃくちゃ incredibly; really; super (when used as adverb)何(なに)気(げ)なくunintentionally; inadvertently; casually大(おと)人(な)でも難(むずか)しい difficult even for grownups; even grownups would struggleコンクール competition; contest審査員(しんさいん) judge感想(かんそう) comment特別(とくべつ)賞(しょう) special award; special prize受(う)け答(こた)え (her) answer (in the interview) [literally, “receiving answering” which means “answering to the question that were received”. 受(う)け答(こた)え doesn’t only mean “the answer” which was spoken but also means the way one carries herself or himself in the whole conversation as well]立(りっ)派(ぱ) splendid; elegant; impressive; fine教育(きょういく)が行(ゆ)き届(とど)いている well educated in every way (by her parents) [教育(きょういく) (education); 行(ゆ)き届(とど)いている (ているcontinuous form of 行(ゆ)き届(とど)く(to be complete; to be through); ている here is indicating state of “well educated”, not an ongoing action)]バイオリンバカ violin fanatic; violin nut; violin enthusiast [バイオリン (violin); バカ (“fool/ idiot” is used as suffix which means “fanatic” or “enthusiast”)]鼻(はな)が高(たか)い very proud [literally, “one’s nose is tall”; it is used when parents are proud of his/her child or a teacher being proud of their students]出来過(できす)ぎてしまう overly capable; too intelligent; too good (in a lot of things) [ 出来過(できす)ぎて(て-form of 出来過(できす)ぎる (出来(でき)る (can) + 過(す)ぎる (beyond; surpass)); しまう(to be ~ unfortunately; to end up ~))]助(たす)けてあげないといけない must help; should help; unavoidable to help; absolutely necessary to help [literally, “it’s not good if (her parents) don’t help”; 助(たす)けてあげない (negative of 助(たす)けてあげる; あげるindicates providing the action(helping)); と (if); いけない (not good); “~ないといけない” is “must do ~”]同年代(どうねんだい) same generation [同 (same); 年代 (age; era)]話(はなし)が 合(あ)わない to have different interest [Literally, “talk don’t match” which means “not able to engage in the same subjects” which really means “can’t have close relationship” or “can’t get along”]~ならではの unique to ~ [~ならでは (unique to ~); の (“of”; connecting the words before and after it)]思(おも)いやりconsideration; compassion; understanding (of others situation or emotion)        For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-152 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-152-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 151: 能登半島地震The Noto Peninsula Earthquake | Japanese Immersion podcast
Jan 29 2024
Nihongo no Tane 151: 能登半島地震The Noto Peninsula Earthquake | Japanese Immersion podcast
Happy New Year! (Better late than never, right?). This year started not too good in Japan, with an earthquake and a plane crushing. So, this time Yumi will talk about it. Have you ever been in an earthquake? Let us know in the comments below!   KEY VOCABULARY: 石川県(いしかわけん)能登(のと)半島(はんとう) the Noto Peninsula in Ishikawa Prefecture [石川県(いしかわけん) (Ishikawa Prefecture); 能登(のと) (Noto); 半島(はんとう) (peninsula)]炎上(えんじょう)事故(じこ) crash that ended in inferno [炎上(えんじょう)(going up in flames); 事故(じこ) (accident; crash)]海上(かいじょう)保(ほ)安(あん)庁(ちょう) Japan Coast Guard [海上(かいじょう) (maritime; sea service)保(ほ)安(あん)庁(ちょう)(National Security Agency)]無事(ぶじ) no damage; unharmed; safety; security奇(き)跡(せき) miracle慌(あわ)ただしい constantly busy (with many events); whirlwind; fast-paced慌(あわ)てない (です) don’t/ doesn’t panic [negative form of 慌(あわ)てる (to panic; to haste; to fluster)]収(おさ)まる to quiet down; to calm down; to settle冷静(れいせい) cool; composed; cool-headed [冷(れい) (cool; cold); 静(せい) (quiet; still)]山(やま)津(つ)波(なみ) landslide; earthflow [山(やま) (mountain; hill); 津(つ)波(なみ) (tsunami; tidal wave); also called “山(やま)崩(くず)れ (landslide)”]ガスの元栓(もとせん) main valve of gas pipe/tank [majority of Japanese household use the propane gas or the city gas for cooking and possibly heating water]訓練(くんれん) training; discipline; drill; practiceうち履(ば)き indoor shoes [うち (inside); 履(ば)き (“foot wear”; noun form of 履(は)く (to wear/to put on (shoes)); also called 上履(うわば)き or ルームシューズ)]散乱(さんらん)している is scattered around [from 散(さん)乱(らん)する (to scatter around; to scatter); (て)いる here indicates a state/condition of “glass pieces scattered around”)]裸足(はだし) barefoot来(きた)るべきして来(き)た ought have come (by now); due to come [literally, “came because it had to come”; a fixed phrase that sounds literary, archaic and formal to modify some occurrence that happened which was destined to happen in the hindsight; 来(きた)るべき (“should come”); して (as); 来(き)た (“has come”)]南海(なんかい)トラフ巨大(きょだい)地(じ)震(しん) Nankai Trough mega earthquake [南海(なんかい) (Nankai);トラフ (trough); 巨大(きょだい) (mega; colossal; jumbo); 地(じ)震(しん) (earthquake)]潜(もぐ)り込(こ)んでいる is slipping under [the continuous form of 潜(もぐ)り込(こ)む (to slip under)]ひずみ distortion; skewness; strain跳(は)ね返(かえ)る bounce back; spring back; recoil [compound verb of 跳(は)ねる (jump; bounce) and 返(かえ)る (return; revert; turn back)]100年(ねん)間隔(かんかく)で in 100 year interval [間隔(かんかく) (interval; space (in between); distance); で (in)]耐震(たいしん)化(か) earthquake-proofing [耐震(たいしん)化(か) (earthquake-proofing; earthquake-resistant; earthquake-ready; 耐(たい) (resist; endure); 震(しん) (shake); 化(か) (“-ization”; “-ification”) is a suffix that means “to change into ~”)]固(こ)定(てい)しておくhave (furniture) to be fastened/anchored [固(こ)定(てい)して (て-form of 固(こ)定(てい)する (to fasten; to anchor; to fix); (て)おくmeans “to have ~ done in advance for preparation of something)]時(じ)限(げん)爆弾(ばくだん) ticking bomb; time bomb [時(じ)限(げん) (time- programed); 爆弾(ばくだん) (bomb)]      For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-151 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-151-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 150: 睡眠時間Sleeping Time and Daylight Savings | Japanese Immersion podcast
Jan 15 2024
Nihongo no Tane 150: 睡眠時間Sleeping Time and Daylight Savings | Japanese Immersion podcast
Let’s talk about sleep! This time, Yumi will talk about her sleeping time, what she was doing when she woke up during the night (and now she stopped!) and how daylight saving times could affect your life or the life of your pet. Listen this episode and let us know what you think!   KEY VOCABULARY: 寝付(ねつ)きがいい easy to fall asleep; to fall asleep quickly [寝付(ねつ)き (falling asleep) indicates “how quickly/easily one normally can fall asleep”; 寝付(ねつ)き is the noun form of 寝付(ねつ)く (to fall asleep)]周(まわ)りpeople close (to me); people around (me) [周(まわ)りis “vicinity” or “surroundings” and can be used to mean “people around someone”]びっくりされる to have people to get surprised (about me falling asleep so fast) [passive form of びっくりする (to be surprised); the speaker (Yumi) being the receiver of people’s surprise about her falling asleep so fast]夜(よ)中(なか) midnight; middle of the night動(どう)画(が) video平均(へいきん) average大丈(だいじょう)夫(ぶ) fine; okay随分(ずいぶん) considerably; fairly; veryズレ deviation; shift; discrepancy [noun form of ズレる (to shift; to deviate; to slide; to slip off; to be out of alignment)]意(い)外(がい)とunexpectedly [意(い) (thoughts); 外(がい) (outside)]逆転(ぎゃくてん) reversal [逆(ぎゃく) (reverse; opposite); 転(てん) (turning)]時差(じさ) time difference仕(し)方(かた)がない no other choice; nothing one can do [literally “there is no means (to cope)”]初頭(しょとう) beginning (of a century, etc.)節約(せつやく) saving発想(はっそう) idea; concept [noun form of 発想(はっそう)する (conceptualize; to come up with ideas)]愛犬(あいけん) beloved dog      For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-150 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-150-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 149 Nihongo no Tane - 健康オタク(けんこうおたく) Health Freak | Japanese Immersion podcast
Jan 8 2024
Nihongo no Tane 149 Nihongo no Tane - 健康オタク(けんこうおたく) Health Freak | Japanese Immersion podcast
What do you eat during the day? Listen to the podcast and find out the new diet Yumi is doing!   KEY VOCABULARY: 実際(じっさい)に actually; really; truly; indeed具体的(ぐたいてき)に specifically; in detail [具体的 (specific); に (“-ly”; makes the preceding word into adverb form)]薄(うす)める to dilute; to thin炒(いた)め物(もの) stir-fry; stir-fried food [炒(いた)め (fry; broil; roast); 物(もの) (thing; item)]物足(ものた)りなさそうseeming not enough; seeming unsatisfied [物足りな is from 物足りない (not enough; not satisfied); “さ” is necessary between “~な(い)” and そう (seemingly)]以(い)前(ぜん)は before; prior to [“as for before”]冷凍食品(れいとうしょくひん) frozen food [冷凍(れいとう) (frozen; freezing);食品(しょくひん) (food; food products)]めんどくさい bothersome; tiresome; cumbersome [shortened from めんどうくさい and sounds more casual]温(あたた)めておいて warm (them) up for me [温(あたた)めて from 温(あたた)める (to reheat; to warm up); おいて is て-from of (て)おく (to have ~ in a certain condition); て-form is often used when asking to do something in very casual situations]新鮮(しんせん)な fresh野(や)菜(さい) vegetables小(こ)麦(むぎ)食品(しょくひん) wheat-based food products [小(こ)麦(むぎ) (wheat); 食品(しょくひん) (food products)]自家(じか)製(せい) homemade [自家(じか) (one’s own house); 製(せい) (“-made”; made in)]立(りっ)派(ぱ)な credible; fine; undeniable健康(けんこう)オタク health geek [健康(けんこう) (health); オタク (geek; nerd; enthusiast)]生(しょう)姜(が) ginger薄(うす)切(ぎ)りthin slice [薄 (thin); 切り(cut; noun form of 切(き)る (to cut))]炭酸水(たんさんすい) carbonated water [炭酸(たんさん) (carbonic acid); 水(すい) (water)]風邪(かぜ) cold; flu予(よ)防(ぼう) prevention      For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-149 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-149-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 148: 腸活 Keeping the Gut Health | Japanese Immersion podcast
Jan 4 2024
Nihongo no Tane 148: 腸活 Keeping the Gut Health | Japanese Immersion podcast
Yumi continues her talking about the changes she made in her life. What do you think of these changes? Listen to the podcast to know all the changes she made!   KEY VOCABULARY: 大腸(だいちょう)カメラcolonoscopy [大腸(だいちょう) (large intestine; colon)]がん cancerポリープ polyp麻(ま)酔(すい) anesthesia [麻(ま) (hemp; flax); 酔(すい) (drunk)]痛(いた)くもかゆくもない “it’s no concern at all” or “it has no effect on me whatsoever” [literally, “it’s neither painful nor itchy”]固(こ)形(けい) solid [固(こ) (harden); 形(けい) (form; shape)]一切(いっさい) absolutely (not); entirely (not)下(げ)剤(ざい) laxativeずいぶん very; considerably; awfully申(もう)し訳(わけ)ない I’m sorry [literally, “(it’s) inexcusable”; 申(もう)し訳(わけ) (excuse); ない (not)]腸内(ちょうない) inside of colon [腸(ちょう) (intestine); 内(ない) (inside)]順調(じゅんちょう)に steadily; smoothly溜(た)まる to accumulate着替(きが)えをする to get changed [着替(きが)え (changing of clothes)]腸活(ちょうかつ) intestinal activities; promoting activity of the intestines]食物(しょくもつ)繊(せん)維(い) dietary fiber [食物(しょくもつ) (food); 繊(せん)維(い) (fiber)]発酵食品(はっこうしょくひん) fermented food [発酵(はっこう) (fermentation); 食品(しょくひん) (food)]加(か)工(こう)食品(しょくひん) processed food [加(か)工(こう) (processing)]整(ととの)う (environment) is prepared for; put in order for; becomes conducive for増々(ますます) increasingly; more and more; even more      For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-148 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-148-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com
Nihongo no Tane 147: 階段(かいだん) Stairstepper
Nov 27 2023
Nihongo no Tane 147: 階段(かいだん) Stairstepper
Have you tried stair stepper? Listen to Yumi to know why is she doing it and how it helped her to be in better shape.   KEY VOCABULARY: 階段(かいだん) stair; stairway目標(もくひょう) goal; objective; target心臓(しんぞう) heart心臓(しんぞう)が口(くち)から飛(と)び出(だ)す one’s heart pops out of the chest [it’s a saying that describes bodily feeling where one’s heart is beating so fast due to physical exertion or extreme nervousness that it almost feels as if the heart is about to pop out the mouth]~うちに while doing ~~を目指(めざ)す to aim for ~汗(あせ)のかき具(ぐ)合(あい) sweating condition; the way of sweating [汗(あせ)のかき from 汗(あせ)をかく (to sweat);具(ぐ)合(あい) (condition; the way of (sweating))]息(いき)は切(き)れる be out of breath [usually 息(いき)が切(き)れる; 息(いき) (breath); 切(き)れる (to run out)]負(ふ)担(たん) burden足(あし)腰(こし) one’s area of legs, hips lower back [足(あし) (legs); 腰(こし) (hip; lower back); it refers to the whole lower part of body that supports the upper body for one to be able to move around]歩(ある)き回(まわ)る to walk around [compound word; 歩(ある)き (ます-stem of 歩(ある)く(to walk) + 回(まわ)る (to go around))]~に対応(たいおう)できない unable to cope with ~ [対応(たいおう)する (to respond; to cope)]血糖(けっとう)値(ち) blood sugar level [血(けつ) (blood); 糖(とう) (sugar); 値(ち) (value; worth)]飢餓(きが) starvation; hunger溜(た)めてある脂(し)肪(ぼう) accumulated fat; fat that has been saved up [溜(た)める (to accumulate); (て)ある (to have something done for a reason)]~に向(む)いていない not suited for ~; not suitable for ~ [~に向(む)く(to suited for ~); (て)いない (negative of (~て)いる which indicates a condition/situation)]安静(あんせい) rest宇(う)宙(ちゅう)飛(ひ)行(こう)士(し) astronaut [宇宙 (universe; cosmos; space); 飛(ひ)行(こう)士(し) (pilot; airman)]無(む)重力(じゅうりょく) no gravity; weightlessness [無(む) (“non-“); 重力(じゅうりょく) (gravity)]食(た)べさせてもらう to be assisted to eat (food) [食(た)べさせて isて-form of 食(た)べさせる (to feed; to assist someone eat; to make someone eat); (~て)もらう means “to have someone do ~ for oneself”)]      For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-147 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-147-m -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF. www.MakotoPlus.com