The Hong Kong On Screen Podcast

Hong Kong On Screen

The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong cinema, hosted by HongKongers. It is brought to you by Hong Kong On Screen, a nonprofit organization based in Los Angeles that aims to preserve and promote Hong Kong culture, especially Hong Kong cinema.

Powered by Firstory Hosting

read less
TV & FilmTV & Film

Episodes

Ep. 56: Back Home (七月返歸) w/ Director Nate Ki [Cantonese]
Mar 22 2024
Ep. 56: Back Home (七月返歸) w/ Director Nate Ki [Cantonese]
《七月返歸》終於來北美放映,各位香港電影迷,記得3月29日,一定要盡快買票入場! 《銀幕·香港》很開心得到美國發行的邀請,跟導演謝家祺做一個簡而精的訪問,訪問中除了談到電影創作的源起,還談了Mirror 文化,導演大贊AK (江𤒹生)粉絲,讓他們劇組非常感動。想聽更多,記得馬上收聽啦! The North American premiere of "BACK HOME" has finally arrived, and Hong Kong's film enthusiasts should mark March 29th on their calendars and purchase their tickets promptly.  "Hong Kong On Screen" was delighted to have been invited by the US distributor to conduct a brief yet insightful interview with the film's director, Nate Ki. The discussion covered the film's genesis and delved into the concept of Mirror (A Hong Kong Cantopop Boy group) culture. The director expressed admiration for AK (Anson Kong) fans, which deeply moved the film's crew. If you're interested in hearing more, the interview can be listened to now. --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
Ep. 54: Hong Kong Film History Pt. 5 w/ Po Fung (蒲鋒) 3/3 [Cantonese]
Dec 25 2023
Ep. 54: Hong Kong Film History Pt. 5 w/ Po Fung (蒲鋒) 3/3 [Cantonese]
「香港電影史導論 Podcast第五集」討論大網 有關這系列的Podcast, 詳情請看這裡。 第五集「香港電影在1960年代的變遷」 討論大網: 1960年代的香港影業基本上延續1950年代,主要的導演和編劇都是1950年代初已入行的一批,創作觀念上改變不大。但1960年代香港的經濟已擺脫1950年代的貧困局面而進入小康。粵語片方面,類型也就由淒慘的文藝片逐漸轉向「小康之家式」中產小夫妻喜劇以至歌頌自食其力的「工廠妹萬歲」電影,也有關心下一代會否學壞的青春片,並由此出現陳寶珠、蕭芳芳的影迷熱潮。國語片方面,經濟成長也造就一種追求個性解放的心態,造就了張徹以陽剛為號召的武俠片,從而把香港電影以至中國電影的女明星主導的傳統徹底改變。 在這第五集的podcast, 我們一共分開三節,每節的主題如下: 5.1  60年代香港電影產業的總體特色、以及重點討論了三種粵語流行電影類型, 包括武俠片、小夫妻喜劇、青春歌舞電影。 5.2 60年代流行的張徹的國語武俠電影如何範式轉移影響日後的香港電影,另外我們也重點討論了楚原和龍剛的電影 5.3 60年代電影產業的一些特有現象,以及六七暴動和無線電視廣播對香港電影的影響,及至最後香港粵語片停產的原因。 Outline of Introduction to Hong Kong Film Industry Podcast Part 5 About this series of podcasts, please check here. Episode 5: “Changes in Hong Kong Cinema in the 1960s” The 1960s for the Hong Kong film industry was, for the most part, a continuation of the 1950s. Many key directors and screenwriters of the era had their origins rooted in the group that emerged in the 1950s; as such, creative theories in regard to filmmaking changed little during this time.  However, during the 1960s, Hong Kong’s economy had begun to break off from the economically impoverished state of the 1950s, entering instead into a relative period of prosperity.  For Cantonese cinema, tragic art films were gradually replaced by “Family Style” middle-class and young family comedies. These films celebrated the self-supported “Factory Girl” and youth films that focused on the worry of a new generation that might be led astray. These gave rise to then-upcoming stars like Connie Chan Po-chu and Josephine Siao Fong-Fong, who had fervent film fanbases.  As for Mandarin Films, their economic growth created an attitude of pursuing individual freedom, leading to Chang Cheh's use of Wuxia films to appeal to masculine audiences—completely changing the tradition of female movie stars dominating Hong Kong and even Chinese Cinema.  In this fifth episode of the podcast, we have three segments, each focusing on the following topics; 5.1 The overall characteristics of the Hong Kong film industry in the 1960s, with a specific focus on discussing three popular Cantonese film genres, including martial arts films, romantic comedies featuring married couples, and youth musical films. 5.2 How the paradigm shift in popular Chang Cheh's Mandarin martial arts films of the 1960s influenced subsequent Hong Kong films. Additionally, there is a specific emphasis on discussing the films of directors Cheung Po Kin (Chu Yuan) and Lung Kong. 5.3 Some unique phenomena in the 1960s film industry, the impact of the six-seven riots and wireless TV broadcasting on Hong Kong cinema, and finally, the reasons for the cessation of Hong Kong Cantonese films. ****************** Follow the hosts: Kay Ho's Instagram: @kayho1430 Po Fung's Facebook: https://www.facebook.com/flash1030/ This episode is part of the "Preserve Yesterday - Back to Lee Theatre VR" project, which was a collaboration with the Hong Kong XR Museum. For more info, visit here: https://www.hongkongxrmuseum.org/lee-theatre-ticket. --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
Ep. 53: Hong Kong Film History Pt. 5 w/ Po Fung (蒲鋒) 2/3 [Cantonese]
Dec 18 2023
Ep. 53: Hong Kong Film History Pt. 5 w/ Po Fung (蒲鋒) 2/3 [Cantonese]
「香港電影史導論 Podcast第五集」討論大網 有關這系列的Podcast, 詳情請看這裡。 第五集「香港電影在1960年代的變遷」 討論大網: 1960年代的香港影業基本上延續1950年代,主要的導演和編劇都是1950年代初已入行的一批,創作觀念上改變不大。但1960年代香港的經濟已擺脫1950年代的貧困局面而進入小康。粵語片方面,類型也就由淒慘的文藝片逐漸轉向「小康之家式」中產小夫妻喜劇以至歌頌自食其力的「工廠妹萬歲」電影,也有關心下一代會否學壞的青春片,並由此出現陳寶珠、蕭芳芳的影迷熱潮。國語片方面,經濟成長也造就一種追求個性解放的心態,造就了張徹以陽剛為號召的武俠片,從而把香港電影以至中國電影的女明星主導的傳統徹底改變。 在這第五集的podcast, 我們一共分開三節,每節的主題如下: 5.1  60年代香港電影產業的總體特色、以及重點討論了三種粵語流行電影類型, 包括武俠片、小夫妻喜劇、青春歌舞電影。 5.2 60年代流行的張徹的國語武俠電影如何範式轉移影響日後的香港電影,另外我們也重點討論了楚原和龍剛的電影 5.3 60年代電影產業的一些特有現象,以及六七暴動和無線電視廣播對香港電影的影響,及至最後香港粵語片停產的原因。 Outline of Introduction to Hong Kong Film Industry Podcast Part 5 About this series of podcasts, please check here. Episode 5: “Changes in Hong Kong Cinema in the 1960s” The 1960s for the Hong Kong film industry was, for the most part, a continuation of the 1950s. Many key directors and screenwriters of the era had their origins rooted in the group that emerged in the 1950s; as such, creative theories in regard to filmmaking changed little during this time.  However, during the 1960s, Hong Kong’s economy had begun to break off from the economically impoverished state of the 1950s, entering instead into a relative period of prosperity.  For Cantonese cinema, tragic art films were gradually replaced by “Family Style” middle-class and young family comedies. These films celebrated the self-supported “Factory Girl” and youth films that focused on the worry of a new generation that might be led astray. These gave rise to then-upcoming stars like Connie Chan Po-chu and Josephine Siao Fong-Fong, who had fervent film fanbases.  As for Mandarin Films, their economic growth created an attitude of pursuing individual freedom, leading to Chang Cheh's use of Wuxia films to appeal to masculine audiences—completely changing the tradition of female movie stars dominating Hong Kong and even Chinese Cinema.  In this fifth episode of the podcast, we have three segments, each focusing on the following topics; 5.1 The overall characteristics of the Hong Kong film industry in the 1960s, with a specific focus on discussing three popular Cantonese film genres, including martial arts films, romantic comedies featuring married couples, and youth musical films. 5.2 How the paradigm shift in popular Chang Cheh's Mandarin martial arts films of the 1960s influenced subsequent Hong Kong films. Additionally, there is a specific emphasis on discussing the films of directors Cheung Po Kin (Chu Yuan) and Lung Kong. 5.3 Some unique phenomena in the 1960s film industry, the impact of the six-seven riots and wireless TV broadcasting on Hong Kong cinema, and finally, the reasons for the cessation of Hong Kong Cantonese films. ****************** Follow the hosts: Kay Ho's Instagram: @kayho1430 Po Fung's Facebook: https://www.facebook.com/flash1030/ This episode is part of the "Preserve Yesterday - Back to Lee Theatre VR" project, which was a collaboration with the Hong Kong XR Museum. For more info, visit here: https://www.hongkongxrmuseum.org/lee-theatre-ticket. --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
Ep. 52 Convo with Veteran Journalist Edward Choi (蔡仔) on IN BROAD DAYLIGHT (白日之下)
Dec 14 2023
Ep. 52 Convo with Veteran Journalist Edward Choi (蔡仔) on IN BROAD DAYLIGHT (白日之下)
🕵️ 🔎 👁️‍🗨️為了希望更多人了解《白日之下》這部電影的幕後故事,「銀幕·香港」很開心邀請了前資深記者,也就是揭發《白日之下》幾組故事的偵查組組長蔡傳威先生(人稱蔡仔),跟我們錄製了這一集podcast。 蔡仔除了解釋當天偵查新聞背後的故事外,還分享了對電影的看法。 🖊️🖊️🖊️ 延伸閱讀: 🔴 我們的偵查時代:曾揭發《白日之下》老人院露天沖涼事件 「爆料」以外 前資深偵查記者着眼深化議題:Newsroom的人相信記者支筆可影響世界 https://shorturl.at/beiLU 🕵️ 🔎 👁️‍🗨️ To help more people understand the behind-the-scenes story of the film IN BROAD DAYLIGHT, HKOS is delighted to invite the veteran journalist Mr. Edward Choi, who was the head of the investigative team that uncovered several stories related to IN BROAD DAYLIGHT to record this podcast episode with us. Besides explaining the stories behind the investigative news that day, Mr. Choi shares his perspectives on the film. --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments #INBROADDAYLIGHT #白日之下 #蔡傳威 #蔡仔 #余香凝 #偵查新聞 #香港電影 #明報 #香港01 #HKOSPodcast Powered by Firstory Hosting
Ep. 51: Interview with Vincent Cui (崔允信) on his three indies [Cantonese]
Dec 12 2023
Ep. 51: Interview with Vincent Cui (崔允信) on his three indies [Cantonese]
🎞️🎞️🎞️ 早前在「銀幕香港Indie電影網上展」,一連展出了三部崔允信的作品,分別是《無花果》(2013)、《憂憂愁愁的走了》(2002)以及《三條窄路》(2009),在這一集,我們跟導演詳談了三部電影的創作過程,以及今天當下觀賞這三部舊作的意義。討論的問題眾多,例如: 👉電影裡面的宗教意識相當明顯,導演自已是有宗教信仰呢? 👉三部電影均有外地取景,當年拍攝時有遇到困難嗎? 👉是不是一直只會拍獨立製作? 👉《憂憂愁愁的走了》還有另一個結局? 👉為什麼拍電影要趁年輕盡快拍? 👉這三部獨立電影有在香港或其他地方公開放映過嗎? 👉導演是如何根據劇本去拍攝電影呢? 👉三部電影的文本可以互讀嗎? 👉往後還有拍攝計劃嗎? 👉海外華人可以如何支持香港的獨立製作呢? 🎞️🎞️🎞️ Earlier, in the 'HKOS Indie Film Online Showcase,' we showed three films from director Vincent Cui: 'Fig' (2013), 'Leaving in Sorrow' (2002), and 'Three Narrow Gatess' (2009).   In this episode, we discussed the creative process of these three films and the significance of watching these works today with the director. Many questions were discussed, such as: 👉 The religious consciousness inside the films is quite prominent. Does the director himself have a religious belief? 👉 All three films were shot in locations outside Hong Kong. Did the director encounter any difficulties during the filming? 👉 Does the director only focus on independent productions? 👉 Does 'Leaving in Sorrow' have an alternate ending? 👉 Why should one make movies when young and as soon as possible?   👉 Have these three independent films been publicly screened in Hong Kong or elsewhere? 👉 How does the director shoot films based on the script? 👉 Can the texts of these three films be read about each other? 👉 Are there any future film projects? 👉 How can overseas Chinese support independent productions in Hong Kong? --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
Ep. 50: Hong Kong Film History Pt. 5 w/ Po Fung (蒲鋒) 1/3 [Cantonese]
Dec 5 2023
Ep. 50: Hong Kong Film History Pt. 5 w/ Po Fung (蒲鋒) 1/3 [Cantonese]
「香港電影史導論 Podcast第五集」討論大網 有關這系列的Podcast, 詳情請看這裡。 第五集「香港電影在1960年代的變遷」 討論大網: 1960年代的香港影業基本上延續1950年代,主要的導演和編劇都是1950年代初已入行的一批,創作觀念上改變不大。但1960年代香港的經濟已擺脫1950年代的貧困局面而進入小康。粵語片方面,類型也就由淒慘的文藝片逐漸轉向「小康之家式」中產小夫妻喜劇以至歌頌自食其力的「工廠妹萬歲」電影,也有關心下一代會否學壞的青春片,並由此出現陳寶珠、蕭芳芳的影迷熱潮。國語片方面,經濟成長也造就一種追求個性解放的心態,造就了張徹以陽剛為號召的武俠片,從而把香港電影以至中國電影的女明星主導的傳統徹底改變。 在這第五集的podcast, 我們一共分開三節,每節的主題如下: 5.1  60年代香港電影產業的總體特色、以及重點討論了三種粵語流行電影類型, 包括武俠片、小夫妻喜劇、青春歌舞電影。 5.2 60年代流行的張徹的國語武俠電影如何範式轉移影響日後的香港電影,另外我們也重點討論了楚原和龍剛的電影 5.3 60年代電影產業的一些特有現象,以及六七暴動和無線電視廣播對香港電影的影響,及至最後香港粵語片停產的原因。 Outline of Introduction to Hong Kong Film Industry Podcast Part 5 About this series of podcasts, please check here. Episode 5: “Changes in Hong Kong Cinema in the 1960s” The 1960s for the Hong Kong film industry was, for the most part, a continuation of the 1950s. Many key directors and screenwriters of the era had their origins rooted in the group that emerged in the 1950s; as such, creative theories in regard to filmmaking changed little during this time.  However, during the 1960s, Hong Kong’s economy had begun to break off from the economically impoverished state of the 1950s, entering instead into a relative period of prosperity.  For Cantonese cinema, tragic art films were gradually replaced by “Family Style” middle-class and young family comedies. These films celebrated the self-supported “Factory Girl” and youth films that focused on the worry of a new generation that might be led astray. These gave rise to then-upcoming stars like Connie Chan Po-chu and Josephine Siao Fong-Fong, who had fervent film fanbases.  As for Mandarin Films, their economic growth created an attitude of pursuing individual freedom, leading to Chang Cheh's use of Wuxia films to appeal to masculine audiences—completely changing the tradition of female movie stars dominating Hong Kong and even Chinese Cinema.  In this fifth episode of the podcast, we have three segments, each focusing on the following topics; 5.1 The overall characteristics of the Hong Kong film industry in the 1960s, with a specific focus on discussing three popular Cantonese film genres, including martial arts films, romantic comedies featuring married couples, and youth musical films. 5.2 How the paradigm shift in popular Chang Cheh's Mandarin martial arts films of the 1960s influenced subsequent Hong Kong films. Additionally, there is a specific emphasis on discussing the films of directors Cheung Po Kin (Chu Yuan) and Lung Kong. 5.3 Some unique phenomena in the 1960s film industry, the impact of the six-seven riots and wireless TV broadcasting on Hong Kong cinema, and finally, the reasons for the cessation of Hong Kong Cantonese films. ****************** Follow the hosts: Kay Ho's Instagram: @kayho1430 Po Fung's Facebook: https://www.facebook.com/flash1030/ This episode is part of the "Preserve Yesterday - Back to Lee Theatre VR" project, which was a collaboration with the Hong Kong XR Museum. For more info, visit here: https://www.hongkongxrmuseum.org/lee-theatre-ticket. --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
Ep. 49: Vanished Archives w/ Director Connie Yan-wai Lo 2/2 [Cantonese]
Nov 6 2023
Ep. 49: Vanished Archives w/ Director Connie Yan-wai Lo 2/2 [Cantonese]
《消失的檔案》(2017) 是其中一部在「銀幕·香港」香港Indie電影網上展放映的電影 (詳情:https://www.hkonscreen.org/indie-home)。 在這一集Podcast, 羅恩惠導演談到在《消失的檔案》拍攝過程中追溯到的在這一歷史事件中扮演重要角色的一些人,以及影片在製作後期及放映時遇到的一些困難和回瞶。 (1)吳荻舟在六七暴動中扮演的重要角色 (2)參加六七暴動的人呈現出很不同的面目:廖一原,羅孚,劉文成,曾宇雄,梁慕嫻... 15:00 (3)影片製作後期遇到的困難及放映過程中觀眾的回瞶 1:02:00 (4)香港作為殖民地與六七暴動的關係?為什麼六七暴動不是反殖運動?1:14:00 Vanished Archives (2017) is one of the films featured in the HKOS Indie Film Online Showcase (for more info: https://www.hkonscreen.org/indie-home). In this episode, the Director of "Vanishing Archive" details some important incidents and characters she discovered about the 1967 Riot. Director Connie Yan-wai Lo also recounts some difficulties and feedback she has encountered in the film's post-production and reception. --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
Ep. 48: Vanished Archives w/ Director Connie Yan-wai Lo 1/2 [Cantonese]
Nov 6 2023
Ep. 48: Vanished Archives w/ Director Connie Yan-wai Lo 1/2 [Cantonese]
《消失的檔案》(2017) 是其中一部在「銀幕·香港」香港Indie電影網上展放映的電影 (詳情:https://www.hkonscreen.org/indie-home)。 在這一集Podcast, 羅恩惠導演談到《消失的檔案》(2017) 這個紀錄片的創作源起,在2017六七暴動五十週年前後香港傳統左派重述歷史的企圖,以及導演在尋找材料和追訪的過程中發現的種種現存歷史敘述、訪問口敘、與檔案史料之間的差異。 (1)《消失的檔案》在當下放映的意義 4:00 (2)六七暴動與2019 的可比性,它對當下的警惕、共鳴、與連結 8:00 (3)在影片創作的過程中,2012-2017這幾年間,香港傳統左派在暴動五十週年前後如何敘述這段歷史?19:50 (4)影片製作過程:團隊,資金,與左派敘述的分歧 36:00 Vanished Archives (2017) is one of the films featured in the HKOS Indie Film Online Showcase (for more info: https://www.hkonscreen.org/indie-home). In this episode, the Director of "Vanishing Archives (2017)" speaks to the origin of the project and the attempt by Hong Kong's traditional Leftists to revisit and rewrite the history of the 1967 Riot at the incident's 50th Anniversary in 2017. Most importantly, Director Connie Yan-wai Lo reveals what she has discovered about this history in the process of researching for the film, especially on the discrepancies between the narration of the traditional Left and what she has found in the archive.  --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
Ep. 46: Interview w/ Director of 3CM (2019) Wong Siu-pong (黃肇邦)
Nov 3 2023
Ep. 46: Interview w/ Director of 3CM (2019) Wong Siu-pong (黃肇邦)
《3CM》(2019) 是其中一部在「銀幕·香港」香港Indie電影網上展放映的電影 (詳情:https://www.hkonscreen.org/indie-home)。《3CM》(2019)看似一個微不足道的距離,卻是結節性硬化症病人生死存亡的指標,影響他們能否得到合適的藥物。電影由兩位背景各異的病友媽媽的角度出發,走訪他們爭取生存權利和尊嚴的歷程,從而探討公共政策及社會公義等課題。《3CM》(2019)不只是罕見病病友的故事,也是香港人的故事。 「銀幕·香港 Podcast」在這一集邀請了《3CM》(2019)的導演黃肇邦一起討論了: 1. 為何導演揀選罕見病這個比較特別的題材?拍攝紀錄片的緣起是? 2. 藥物政策、醫療倫理、公共衛生等議題都相對沉重而複雜,亦需要很多資訊才能令到一般觀眾理解,導演又如何平衡不同素材,同時可以牽動觀眾,令人想繼續觀看呢? 3. 拍攝紀錄片就跟人生一樣無法預計,在剪輯過程中,遇到甚麼困難?如何選取、編排素材? 4. 電影把焦點放在照顧者社群和他們爭取權益的歷程上,而不是集中描繪罕見病病友的嚴峻病況,為何會有這樣的安排? 5. 紀錄片中被訪者都十分真誠和信任地講出心聲,導演是如何建立這份關係? 6. 電影其中一個核心訊息是為自己發聲、嘗試帶出改變。我們看到片中被訪者如何發聲,那麼對導演來說,何謂發聲? 7. 電影最後以一個對比鮮明的畫面作結,期望帶出甚麼訊息? 8. 之前在香港本地放映,受疫情所限未必能接觸到很多觀眾,是次網上放映則可以接觸到海外觀眾,導演有甚麼看法? 9. 可以透露一下接下來的電影項目嗎? 3CM (2019) is one of the films featured in the HKOS Indie Film Online Showcase (for more info: https://www.hkonscreen.org/indie-home). Despite its seemingly insignificant distance, 3CM (2019) serves as a crucial marker of life and death for patients with tuberous sclerosis, impacting their ability to access the proper medication. The film takes the perspective of two mothers from diverse backgrounds who embark on a journey to fight for their right to survival and dignity, thereby exploring issues related to public policy and social justice. 3CM (2019) is not only a story of rare disease patients but also a story of the people of Hong Kong. In this episode, director Wong Siu-pong of 3CM (2019) joins the discussion to explore:Why did the director choose the relatively unique topic of rare diseases? What was the inspiration behind making this documentary?Issues like drug policies, medical ethics, and public health can be pretty heavy and complex, often requiring much information for the general audience to understand. How did the director balance the different materials to engage the audience and keep them interested?Filmmaking, like life, is unpredictable. During the editing process, what challenges did the director face, and how did they select and arrange the materials?The film focuses on the caregiver community and their journey to advocate for their rights rather than solely depicting the severe conditions of rare disease patients. What was the reasoning behind this approach?The interviewees in the documentary are very candid and trusting in sharing their thoughts. How did the director establish this rapport?One of the core messages of the film is about speaking up for oneself and trying to bring about change. We see how the interviewees in the movie do this, but for the director, what does "speaking up" mean?The film ends with a stark visual contrast. What message does the director hope to convey with this ending?Previously, the film was screened locally in Hong Kong, and due to the pandemic, it may not have reached many viewers. With online screening, it can reach an international audience. What are the director's thoughts on this?Could you give us a glimpse of the director's upcoming film projects? 嘉賓主持:阿紗 Guest Host: Ah-Sha Follow her @ https://www.instagram.com/hk.finger/ --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
Ep. 44: Farewell My Concubine w/ Dr. Ho-Fung Hung 4/4 [Cantonese]
Oct 17 2023
Ep. 44: Farewell My Concubine w/ Dr. Ho-Fung Hung 4/4 [Cantonese]
💙💙💙 影片《霸王別姬》改編自🇭🇰香港女作家李碧華的同名小說。這部由陳凱歌導演,蘆葦編劇,張國榮🇭🇰、鞏俐、張豐毅、葛優等人領銜主演的電影,堪稱集齊大陸、香港、臺灣兩岸三地之財力、物力及人力合作創制而成的經典之作。作爲華語影壇藝術成就最高且享有世界盛譽的旗幟級影片,《霸王別姬》自1993年問世以來,贏得了億萬影迷青睞,打破了中國內地文藝片在美國的票房紀錄,並爲陳凱歌一舉拿下1993年度法國康城影展的最高榮譽金棕櫚大獎、美國金球獎最佳外語片、國際影評人聯盟大獎等多項國際榮譽,2005年《霸王別姬》入選美國《時代週刊》評選的「全球史上百部最佳電影」,畫下了陳凱歌導演藝術生涯最爲濃墨重彩的一筆。 🌟🌟🌟 當這部電影於1993年進入美國影院時,Miramax 的哈維·韋恩斯坦 (Harvey Weinstein) 從電影中删了14分鐘。現在,Film Movement Classics將以全長171分鐘的完整版重新回到影院。該發行商將於9月22日在紐約市的Film Forum推出北美影院的最新修復4K版本。洛杉磯的觀衆可以在9月29日在Nuart觀看這個版本。 為了隆重其事,我們製作了四集podcast, 邀請了四名學者,從各自的領域探討《霸王別姬》這部華語電影的重要性。四集節目中,兩集以英語進行,另兩集會以廣東話錄音。 在最後一集,請來了約翰霍普金斯大學的孔誥烽教授來跟我們討論了《霸王別姬》裡面的中國歷史觀如何不合當今的官方論述;另外,電影中的對文革的描述跟今天官方的主導思想有何異同呢? 💙💙💙 The film "Farewell My Concubine" is adapted from the novel of the same name by 🇭🇰Hong Kong writer Lilian Lee. Directed by Chen Kaige, written by Lu Wei, and starring Leslie Cheung🇭🇰, Gong Li, Zhang Fengyi, Ge You, and others, this movie can be considered a classic collaboration that brought together financial, material, and human resources from Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. As a flagship film with the highest artistic achievements in the Chinese-language film industry and enjoying worldwide acclaim, "Farewell My Concubine" has been beloved by millions of fans since its release in 1993. It broke the box office records for mainland Chinese art films in the United States. It won numerous international honors for Chen Kaige, including the Palme d'Or at the 1993 Cannes Film Festival, the Golden Globe Award for Best Foreign Language Film, and awards from the International Federation of Film Critics. In 2005, "Farewell My Concubine" was selected as one of the "100 All-Time Best Films" by Time magazine, marking a brilliant chapter in Chen Kaige's directorial career. 🌟🌟🌟 When the film reached US theaters in 1993, Miramax's Harvey Weinstein cut 14 minutes from the movie. Film Movement is now being returned to theaters in its full 171-minute glory, courtesy of Film Movement Classics. The distributor will release a newly restored 4K version in North American theaters beginning September 22 at the Film Forum in New York City.   Audiences in Los Angeles can see this version on the big screen on September 29 at the Nuart Theatre.   To make it grand, we produced a four-episode podcast, inviting four scholars to discuss the significance of this Chinese-language film, "Farewell My Concubine," from their respective fields. Two of the four episodes will be conducted in English, and the other two will be recorded in Cantonese. In the final episode, Professor Ho-fung Hung from Johns Hopkins University joined us to discuss how the Chinese historical perspectives presented in "Farewell My Concubine" differ from contemporary official narratives. Furthermore, what are the similarities and differences between the movie's portrayal of the Cultural Revolution and today's prevailing official ideology? --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
[電影旅神 D’Voyagers Ep.2] 殭屍 Rigor Mortis (2013)
Oct 4 2023
[電影旅神 D’Voyagers Ep.2] 殭屍 Rigor Mortis (2013)
☠️☠️☠️ 今集主持人討論了2013年麥浚龍自編自導的電影《殭屍》,這部電影不單止對80年代的《殭屍先生》等殭屍電影系列致敬,還起用了不少80年代參與「殭屍」電影的明星。另外,主持人也討論了麥浚龍和清水崇如何精心設計場面,與及在2013年重拍殭屍電影的意義。 ☠️☠️☠️ In this episode, the hosts discussed Juno Mak's 2013 film "Rigor Mortis," which he wrote and directed. This film pays tribute to 1980s zombie film (derived from Taoist folklore) series like "Mr. Vampire" and features many stars who were part of 1980s "hopping vampire" movies. The hosts also discussed how Juno Mak and Takashi Shimizu meticulously designed the scenes and the significance of remaking zombie films in 2013. ********* 電影旅神 在世界某個角落,住著一羣喜歡認真去做無聊事的人。 他們喜歡👀電影 🎞️,食爆谷🍿️ 這羣神神化化的人懂得2文3語,又精通具有獨特性的港式社區用語。 用通俗但不低俗方式同各普羅大眾分享對各電影的看法。 但求開心Share🥳,誠邀各善眾👯和我們一起討論電影🎬食爆谷🍿️ D'Voyagers A group of people enjoy taking mundane activities seriously in some corners of the world. They love watching movies 🎞️ and eating popcorn 🍿️. These somewhat eccentric individuals are multilingual and well-versed in unique Hong Kong community slang. They share their opinions on various films with the general public in a relatable but not vulgar manner. They aim to spread happiness 🥳 and invite all cinephiles 👯 to discuss movies 🎬 and enjoy popcorn 🍿️ together. 麥浚龍,殭屍,殭屍先生,清水崇,殭屍電影,香港電影 ----------------------- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
Ep. 41: On EVERYPHONE EVERYWHERE w/ Director Amos WHY (黃浩然)1/2 [Cantonese]
Sep 25 2023
Ep. 41: On EVERYPHONE EVERYWHERE w/ Director Amos WHY (黃浩然)1/2 [Cantonese]
「銀幕·香港」將於9月30在Starlight Whittier Village Cinemas 上映黃浩然導演的最新作品《全個世界都有電話》。詳情請看:https://www.hkonscreen.org/news/202309-everyphone-everywhere 在這一集podcast, 黃浩然導演分享了什麼是「金馬創投」 以及他對香港電影產業的看法。在下一集,我們則重點討論有關《全個世界都有電話》這部電影製作時的思考,該集podcast 將會在9月30日下午5時上架,即電影放映後就可以收聽了! 馬上去聽一聽黃浩然跟我們分享對電影產業的看法吧! "Hong Kong On Screen" will premiere director Wong Ho-yan's latest work 'Everyphone Everywhere' at Starlight Whittier Village Cinemas on September 30. For more details, please visit: https://www.hkonscreen.org/news/202309-everyphone-everywhere In this podcast episode, director Amos WHY (Wong Ho-yan) discusses what is the Golden Horse Film Investment Forum (GHFIF) and his insights on the Hong Kong film industry. In the next episode, we will focus on the thoughts behind the production of 'Everyphone Everywhere.' This podcast episode will be available for listening at 5:00 PM on September 30, right after the film's screening! Listen to Director Wong Ho-yan's thoughts on the film industry now!  --------------------- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
Ep. 40: Farewell My Concubine w/ Dr. Isha Ting 2/4 [Cantonese]
Sep 24 2023
Ep. 40: Farewell My Concubine w/ Dr. Isha Ting 2/4 [Cantonese]
❣️❣️❣️ 影片《霸王別姬》改編自🇭🇰香港女作家李碧華的同名小說。這部由陳凱歌導演,蘆葦編劇,張國榮🇭🇰、鞏俐、張豐毅、葛優等人領銜主演的電影,堪稱集齊大陸、香港、臺灣兩岸三地之財力、物力及人力合作創制而成的經典之作。作爲華語影壇藝術成就最高且享有世界盛譽的旗幟級影片,《霸王別姬》自1993年問世以來,贏得了億萬影迷青睞,打破了中國內地文藝片在美國的票房紀錄,並爲陳凱歌一舉拿下1993年度法國康城影展的最高榮譽金棕櫚大獎、美國金球獎最佳外語片、國際影評人聯盟大獎等多項國際榮譽,2005年《霸王別姬》入選美國《時代週刊》評選的「全球史上百部最佳電影」,畫下了陳凱歌導演藝術生涯最爲濃墨重彩的一筆。 🌕🌕🌕 當這部電影於1993年進入美國影院時,Miramax 的哈維·韋恩斯坦 (Harvey Weinstein) 從電影中删了14分鐘。現在,Film Movement Classics將以全長171分鐘的完整版重新回到影院。該發行商將於9月22日在紐約市的Film Forum推出北美影院的最新修復4K版本。洛杉磯的觀衆可以在9月29日在Nuart觀看這個版本。 為了隆重其事,我們製作了四集podcast, 邀請了四名學者,從各自的領域探討《霸王別姬》這部華語電影的重要性。四集節目中,兩集以英語進行,另兩集會以廣東話錄音。 在這一集,兩位「銀幕·香港」的主持人從多方面討了《霸王別姬》的研究路向,例如多種小說與電影的版本?結局有何不同?《霸王別姬》中導演對中國傳統的看法,張國榮這一位明星文本如何在《霸王別姬》這個電影得到啟發? ❣️❣️❣️ The film "Farewell My Concubine" is adapted from the novel of the same name by 🇭🇰Hong Kong writer Lilian Lee. Directed by Chen Kaige, written by Lu Wei, and starring Leslie Cheung🇭🇰, Gong Li, Zhang Fengyi, Ge You, and others, this movie can be considered a classic collaboration that brought together financial, material, and human resources from Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. As a flagship film with the highest artistic achievements in the Chinese-language film industry and enjoying worldwide acclaim, "Farewell My Concubine" has been beloved by millions of fans since its release in 1993. It broke the box office records for mainland Chinese art films in the United States. It won numerous international honors for Chen Kaige, including the Palme d'Or at the 1993 Cannes Film Festival, the Golden Globe Award for Best Foreign Language Film, and awards from the International Federation of Film Critics. In 2005, "Farewell My Concubine" was selected as one of the "100 All-Time Best Films" by Time magazine, marking a brilliant chapter in Chen Kaige's directorial career. 🌕🌕🌕 When the film reached US theaters in 1993, Miramax's Harvey Weinstein cut 14 minutes from the movie. Film Movement is now being returned to theaters in its full 171-minute glory, courtesy of Film Movement Classics. The distributor will release a newly restored 4K version in North American theaters beginning September 22 at the Film Forum in New York City.   Audiences in Los Angeles can see this version on the big screen on September 29 at the Nuart Theatre.   To make it grand, we produced a four-episode podcast, inviting four scholars to discuss the significance of this Chinese-language film, "Farewell My Concubine," from their respective fields. Two of the four episodes will be conducted in English, and the other two will be recorded in Cantonese. In this episode, the two hosts discuss various aspects of the research direction for "Farewell My Concubine," such as the different versions of novels and films. What are the differences in the endings? How does the director of "Farewell My Concubine" view Chinese tradition, and how does Leslie Cheung, as a star figure, draw inspiration from the film "Farewell My Concubine"? --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
Ep. 39: Farewell My Concubine w/ Dr. Stanley Rosen 1/4 [English]
Sep 18 2023
Ep. 39: Farewell My Concubine w/ Dr. Stanley Rosen 1/4 [English]
❣️❣️❣️ 影片《霸王別姬》改編自🇭🇰香港女作家李碧華的同名小說。這部由陳凱歌導演,蘆葦編劇,張國榮🇭🇰、鞏俐、張豐毅、葛優等人領銜主演的電影,堪稱集齊大陸、香港、臺灣兩岸三地之財力、物力及人力合作創制而成的經典之作。作爲華語影壇藝術成就最高且享有世界盛譽的旗幟級影片,《霸王別姬》自1993年問世以來,贏得了億萬影迷青睞,打破了中國內地文藝片在美國的票房紀錄,並爲陳凱歌一舉拿下1993年度法國康城影展的最高榮譽金棕櫚大獎、美國金球獎最佳外語片、國際影評人聯盟大獎等多項國際榮譽,2005年《霸王別姬》入選美國《時代週刊》評選的「全球史上百部最佳電影」,畫下了陳凱歌導演藝術生涯最爲濃墨重彩的一筆。 🌕🌕🌕 當這部電影於1993年進入美國影院時,Miramax 的哈維·韋恩斯坦 (Harvey Weinstein) 從電影中删了14分鐘。現在,Film Movement Classics將以全長171分鐘的完整版重新回到影院。該發行商將於9月22日在紐約市的Film Forum推出北美影院的最新修復4K版本。洛杉磯的觀衆可以在9月29日在Nuart觀看這個版本。 為了隆重其事,我們製作了四集podcast, 邀請了四名學者,從各自的領域探討《霸王別姬》這部華語電影的重要性。四集節目中,兩集以英語進行,另兩集會以廣東話錄音。 在這第一集,來自南加州大學的政治系教授駱思典博士將討論1993年的美國版究竟删剪了些什麼?以及1993年對於《霸王別姬》這電影在中國上映時有什麼特殊的政治性呢? ❣️❣️❣️ The film "Farewell My Concubine" is adapted from the novel of the same name by 🇭🇰Hong Kong writer Lilian Lee. Directed by Chen Kaige, written by Lu Wei, and starring Leslie Cheung🇭🇰, Gong Li, Zhang Fengyi, Ge You, and others, this movie can be considered a classic collaboration that brought together financial, material, and human resources from Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. As a flagship film with the highest artistic achievements in the Chinese-language film industry and enjoying worldwide acclaim, "Farewell My Concubine" has been beloved by millions of fans since its release in 1993. It broke the box office records for mainland Chinese art films in the United States. It won numerous international honors for Chen Kaige, including the Palme d'Or at the 1993 Cannes Film Festival, the Golden Globe Award for Best Foreign Language Film, and awards from the International Federation of Film Critics. In 2005, "Farewell My Concubine" was selected as one of the "100 All-Time Best Films" by Time magazine, marking a brilliant chapter in Chen Kaige's directorial career. 🌕🌕🌕 When the film reached US theaters in 1993, Miramax's Harvey Weinstein cut 14 minutes from the movie. Film Movement is now being returned to theaters in its full 171-minute glory, courtesy of Film Movement Classics. The distributor will release a newly restored 4K version in North American theaters beginning September 22 at the Film Forum in New York City.   Audiences in Los Angeles can see this version on the big screen on September 29 at the Nuart Theatre.   To make it grand, we produced a four-episode podcast, inviting four scholars to discuss the significance of this Chinese-language film, "Farewell My Concubine," from their respective fields. Two of the four episodes will be conducted in English, and the other two will be recorded in Cantonese. In this first episode, Dr. Stanley Rosen, a Political Science professor from USC, will discuss what Harvey Weinstein cut in the film when it first reached the US theaters in 1993 and the political significance of 1993 when it was released in mainland China.  --- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting
[電影旅神 D’Voyagers Ep.1] 金都 My Prince Edward (2019)
Sep 17 2023
[電影旅神 D’Voyagers Ep.1] 金都 My Prince Edward (2019)
今集透過黃綺琳執導嘅電影作品《金都》(2019)- 透過討論由鄧麗欣飾演張麗芳和男友殷俊榮(朱栢康飾演)的兩性角色:由相愛、生活、求婚到預備結婚中去探討中年港女對生活同生存之間嘅平衡點。而從金都大廈的婚嫁商店中,香港當年的快速文化如何影響我地日常大小決定? In this episode, we have discussed the film MY PRINCE EDWARD (2019), directed by Norris Wong. The film explores the balance between life and survival for middle-aged Hong Kong women through the characters of Cheung Lai-Fong, played by Stephy Tang, and her boyfriend Yan Chun-wing, played by CHU Pak Hong. It delves into their journey from love, life, and engagement to marriage preparation. Additionally, it examines how the fast-paced culture of Hong Kong in the past has influenced everyday decisions, as seen in the wedding shops of the Golden Plaza. ******** About 電影旅神( D’Voyagers)  在世界某個角落,住著一羣喜歡認真去做無聊事的人。 他們喜歡👀電影 🎞️,食爆谷🍿️ 這羣神神化化的人懂得2文3語,又精通具有獨特性的港式社區用語。 用通俗但不低俗方式同各普羅大眾分享對各電影的看法。 但求開心Share🥳,誠邀各善眾👯和我們一起討論電影🎬食爆谷🍿️ A group of people enjoy taking mundane activities seriously in some corners of the world. They love watching movies 🎞️ and eating popcorn 🍿️. These somewhat eccentric individuals are multilingual and well-versed in unique Hong Kong community slang. They share their opinions on various films with the general public in a relatable but not vulgar manner. They aim to spread happiness 🥳 and invite all cinephiles 👯 to discuss movies 🎬 and enjoy popcorn 🍿️ together. ----------------------- The Hong Kong On Screen Podcast is a podcast about Hong Kong Cinema. The HKOS Podcast is hosted by Hong Kongers. You can follow us on Twitter, Facebook, and Instagram. You can also email us at info@hkonscreen.org. Support the show: https://www.hkonscreen.org/giving Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cl55om7v70ekf01t9ff6n3tkt/comments Powered by Firstory Hosting