Hello everyone! In today's episode, I talk about 黄牛, which is the Chinese name for scalpers, and their roles in Chinese society. Whether you need a train ticket during the Spring Festival travel rush, or a highly-sought-after new iPhone, or a hard-to-get appointment with a great doctor, or a concert ticket of a famous artist, you will likely come across 黄牛 the Chinese scalper. See script and useful expressions below. Hope you enjoy this episode. Have a wonderful week!
大家好,欢迎收听新一期的五分钟中文。今天我想跟大家讲一讲“黄牛”。从字面上看,黄是yellow,牛是cow,黄牛就是黄色的牛。黄牛确实是中国的一种牛。可是今天我想跟大家聊的不是牛,是一种职业。
0:36
黄牛就是俗称“票贩子”,就是倒卖各种票的人。在20世纪的上海,票贩子们抢购票时常常像一群黄牛一样骚动,所以人们就把他们叫做黄牛或者黄牛党。不过黄牛不只倒卖票,还倒卖其他东西。在市场中,黄牛们用正常的价格大量购买人们需要的商品,比如新的电子产品或者活动门票,并且希望这些商品售罄或者卖完。这样的话,人们通过正规渠道就没有办法买到自己想要的商品,只能找“黄牛”买。这时候黄牛就可以用更高的价格卖出自己之前用正(常)价(格)购买的商品,由此获得高额差价利润。
2:02
比如,在中国,人们有春节回家过年的传统。每年“春运”的时候,因为大家都在这几天买火车票,常常“一票难求”,就是买不到票。这时候很多人就会买黄牛票,黄牛们就可以把手中的票卖出高价。
2:34
苹果手机也是黄牛喜欢的商品。每次苹果发售新手机的时候,黄牛们就会提前去苹果店门口排队,大量购买新出的手机。因为黄牛把新手机都买没了,想买新手机的人就买不到了。如果你很想赶快用上新手机,就只能找黄牛买。价格可能比店里贵几百或者更多。
3:18
医院里也有黄牛。他们用各种办法拿到很多医生的预约。这样,想看病的病人就没办法及时约到医生。如果想早点儿看上医生,就只能从黄牛那儿购买预约。越有名的医生,越难约上的医生,黄牛的价格也就更贵。
3:51
演唱会也一样。有的很火的演唱会很难抢到票。没有抢到票的粉丝就只能加价从黄牛那儿买票。美国一些有名的二手票网站比如stubhub,就是二手黄牛票的平台。
4:18
不过黄牛也不是每次都会成功。比如今年的iphone 14手机。中国的黄牛们以为会像以前一样供不应求:就是大家都想买iphone 14,但是买不到。黄牛们买了大量的iphone 14,却发现卖不出去了。别说加价了,反而要比他们买的价格低几百才有人买。所以这次黄牛亏了。
5:01
你听过黄牛吗?你们那儿有没有黄牛?你买过黄牛票吗?那今天就跟大家聊到这里。如果你喜欢这期节目,请帮我订阅,点赞,分享。感谢您的收听。我们下周再见!
Thank you for listening. If you like 5 Minute Chinese, please help me by subscribing, liking, and sharing the show so that it can help more people. Thank you for your support. If you have any questions, you can email me at TheLoneMandarinTeacher@outlook.com.