Stream music and podcasts FREE on Amazon Music. No credit card required.Listen free 1Sir a szemem, hull az konyvem (My eyes weep, I shed tears)
2Haragusznak a jo gazdak (The good farmers are angry)
3Szilvas falujaba Vidroczki a nevem (My name is Vidroczki from the village of Szilvas)
4Nagy udvara van a holdnak (There is a large circle around the moon)
5Nepdal hosszu furulyan (Folksong on a long flute)
6Nem vetettem semmit hazam falujanak (I have done no harm to my village)
7Olyan felesegem vagyon (My wife is of the sort)
8Raszallott a pava megyehaz falara (The peacock has flown onto the wall of the county hall)
9Leszallott a pava varmegye kutjara (The peacock has settled on the county well)
10Lovam hajat lefele fujja a szel (The wind blows back my horse's mane)
11Edes jo Istenem, inditsd meg arvizet (Good Lord, let the flood free)
12Egy kicsi madarka (A small bird)
13Egy kicsi madarka (A small bird)
14Ropulj, pava, ropulj (Fly, peacock, fly)
15Tancdallam (Dance melody)
16Kiszaradt a tobol … (The lake has dried up …)
17Lehullott a Jezus vere (Jesus' blood has been shed)
18Jaj, lelkem, lelkem jo tarsam … (Woe, my dear, my dearest good companion …)
19Amhara epikus enek (Amharic epic song)
20Siralmas volt nekem vilagra szuletnem (It is lamentable that I was born into this world)
21Tik, lud maja (Chicken and goose liver)
22Lura, csikos, lura (Mount the horse, horse-herder)
23Beli buba, a bocsobe (Sleep baby in the cradle)
24Csordapasztorok … (Herdsmen …)
25Ne hagyi elesnem (Do not let me fall)
26Ne aludj el, ket szememnek vilaga (Do not drop asleep, my eyes)
27Felnyott az ut mellett 2 szal majoranna (2 pieces of marjoram have shut up at the side of the road)
28Vagjak az erdei utat (The forest road is being cleared)
29Rongyot, asszonok! (Rags, women!)
30Magyar asszonyok, magyar anyak! (Hungarian women, Hungarian mothers!)
31Hejde, betett nekem a gyulai vasar (The market of Gyula has done me dirt)
32Az arvak istene azt el nem nezheti (The god of the orphans cannot let it)
33Feljott a fenyes hold az eg kozepere (The bright moon has risen high into the sky)
34Ennek a gazdanak szep kocsija van (This farmer has a nice cart)
35Ha a dunna szolni tudna (If the eiderdown could speak)
36Dudanota dudan (Bagpipe melody performed on bagpipe)
37Magyar verbunk (Hungarian verbunk)
38 ℗© 2014 Hungaroton